جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 35310
نتائج البحث: 1–5 مِن 5 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    471d

    471d
     
     

     
     




    579
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Reine

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm.stpr.1sg
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Wohlgefällig ist der Reine, der in mir ist."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    471d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Reine

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm.stpr.1sg
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Wohlgefällig ist [der Reine, der in mir ist]."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    person_name
    de
    Nemti-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    7,1/alt 42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Esel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nun sagte dieser Nemti-nacht, als er die Esel dieses Landmannes sah, die seinem Herzen gefielen:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    D341

    D341
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    verfehlen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf
    V\inf




    11,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Freunde; Vertraute

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    D342

    D342
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Was den angeht, der (immer wieder) versäumt, seine Vertrauensleute zufriedenzustellen, so sagt man: "Das ist (aber) ein selbstgefälliger Ka!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv




    21/alt Amherst I, B,2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nemti-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Esel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg




    22/alt Amherst I, B,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    wohlgefällig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Nun sagte] dieser Nemti-nacht, als er die Esel [dieses] Landmannes sah, die seinem Herzen gefielen, folgendes (wörtl.: indem er sagte):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)