جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 858344
نتائج البحث:
1–4
مِن
4
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
CT VI, 206g
CT VI, 206g
substantive_masc
de
Bewacher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
CT VI, 206h
CT VI, 206h
verb_3-inf
de
nicht sollen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
fluten
Neg.compl.unspec
V\advz
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefährte
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Bewacher meines Mundes / Spruches, das "Land des Kotes" soll nicht ihre Genossen überschwemmen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
CT VI, 206j
CT VI, 206j
verb_3-lit
de
gehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ratsversammlung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
CT VI, 206k
CT VI, 206k
verb_3-lit
de
zählen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Vater
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
642
unleserlich, kein Textverlust?
unleserlich, kein Textverlust?
643
CT VI, 206l
CT VI, 206l
substantive_masc
de
Bewacher
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der die Kas schädigt
(unspecified)
DIVN
de
Du sollst gehen [zu] deiner Ratsversammlung, damit du [deine Ahnen mustern kannst], die Bewacher [dessen, der die Kas zerstört!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
CT VI, 206g
CT VI, 206g
substantive_masc
de
Bewacher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
CT VI, 206h
CT VI, 206h
verb_3-inf
de
nicht sollen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
fluten
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
de
Bewässerungsrinne (?)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefährte
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Bewacher meines Mundes (oder: Spruches), die Wasserrinnen sollen nicht ihre Genossen überschwemmen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
CT VI, 206j
CT VI, 206j
verb_3-lit
de
gehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ratsversammlung
(unspecified)
N.m:sg
VI206k
VI206k
verb_3-lit
de
zählen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Vater
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
CT VI, 206l
CT VI, 206l
substantive_masc
de
Bewacher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der die Kas schädigt
(unspecified)
DIVN
de
Gehe zur Ratsversammlung, damit du deine Ahnen mustern kannst, die Bewacher dessen, der die Kas zerstört!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.