جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 91770
نتائج البحث:
1–10
مِن
122
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
title
de
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
Was-kai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
der Jüngere; Kleiner (Apposition bei Personennamen)
(unspecified)
N.m:sg
de
ꜣḫ Was-kai, der Jüngere
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٨)
person_name
de
Was-kai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
der Jüngere; Kleiner (Apposition bei Personennamen)
(unspecified)
N.m:sg
de
Was-kai, der Jüngere
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/١٠/١٨)
person_name
de
Schepes-kai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kleiner (Apposition bei Personennamen)
(unspecified)
N.m:sg
de
Schepes-kai, der Jüngere
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٩/١٥)
person_name
de
Schepes-kai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kleiner (Apposition bei Personennamen)
(unspecified)
N.m:sg
de
Schepes-kai, der Jüngere
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٩/١٥)
de
ꜣḫ Ka, der Jüngere
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/٠٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٨)
de
'Ich habe den Geringen versorgt [...].'
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
1 mjtr 2-3 stp-mṯn(.w)-Wn.t-ḫꜣs.t-nb 4 Jy-kꜣ(=j) nḏs
1
title
de
Miter (ein Arbeiter im Palast)
(unspecified)
TITL
2-3
title
de
der die Führer von Wenet und aller Fremdländer rekrutiert
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Iy-ka
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kleiner (Apposition bei Personennamen)
(unspecified)
N.m:sg
de
mjtr-Beamter, der die Führer von Wenet und aller Fremdländer rekrutiert, Iy-kai, der Jüngere.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠١/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٩/١٥)
Text 2.61:1 zꜣ =f zẖꜣ.w Text 2.61:2 ⸢ꜥnḫ⸣[-Špss-kꜣ=f] nḏs
Text 2.61:1
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
Text 2.61:2
person_name
de
Anch-Schepseskaf
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
(der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
de
Sein Sohn, der Schreiber Anch-[Schepseskaf], der Jüngere.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٢)
B:1
title
de
Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
B:2
title
de
Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn täglich
(unspecified)
TITL
B:3
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chemet-nu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
(der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Gutsvorsteher, Vorsteher der Totenpriester, Herr der Ehrwürdigkeit bei seinem Herrn täglich, der Schreiber Chemet-nu, (der) Jüngere.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/١٠)
2
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mer-ib
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
der Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
de
Sein leiblicher Sohn, der Verwalter des Königsvermögens Mer-ib, der Jüngere.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.