جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 53640
نتائج البحث:
101–110
مِن
164
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
3. Reg., 3. Gottheit Katze auf einem hohen Sockel D3.3 ⸢⸮Wsr.t?⸣ Bꜣs.t(j.t) ⸢⸮ꜥꜣ.t?⸣ nb(.t) Bꜣs.t
3. Reg., 3. Gottheit
3. Reg., 3. Gottheit
Katze auf einem hohen Sockel
Katze auf einem hohen Sockel
D3.3
gods_name
de
Wosret
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Bubastis (Tell Basta)
(unspecified)
TOPN
de
Useret (?), Bastet, die Große (?), die Herrin von Bubastis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)
88 = [auf dem Gewand, 12]
Ende des vorangehenden Spruchs B
Ende des vorangehenden Spruchs B
Beschwörung einer gestochenen Katze
Beschwörung einer gestochenen Katze
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
fürchten
Neg.compl.unmarked
V\advz
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
PUNCT
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb
de
tapfer sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Prächtiges Feld
(unspecified)
TOPN
de
Habe keine Angst! Habe keine Angst, (oh) Bastet, die mit starkem Herzen, die Vorsteherin des (Ortes namens) Unzugängliches-Feld!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
de
Bastet
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
SAT 19, 2a-b
SAT 19, 2a-b
verb
de
grüßen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
gods_name
de
Sachmet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
Bastet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
de
geben; legen; setzen; zeigen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Salut à toi Sekhmet Bastet celle qui présente l'Ennéade!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Annik Wüthrich؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٤)
1. Register, 1. Gottheit
1. Register, 1. Gottheit
thronende Göttin mit Löwenkopf(?), die einen Papyruszepter hält
thronende Göttin mit Löwenkopf(?), die einen Papyruszepter hält
F.1.2
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Bubastis (Tell Basta)
(unspecified)
TOPN
de
Bastet, die Herrin von Bubastis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٠)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
fürchten
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
stark sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Prächtiges Feld
(unspecified)
TOPN
de
Fürchte dich nicht! Fürchte dich nicht, (oh) Bastet, (du) mit starkem Herzen an der Spitze des Abgeschirmten/Heiligen Feldes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٢)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
fürchten
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
stark sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
vorn
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Prächtiges Feld
(unspecified)
TOPN
de
Fürchte dich nicht! Fürchte dich nicht, (oh) Bastet, (du) mit starkem Herzen an der Spitze des Abgeschirmten/Heiligen Feldes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٢)
1. Register, 1. Gottheit
1. Register, 1. Gottheit
thronende Göttin mit Löwenkopf(?), die einen Papyruszepter hält
thronende Göttin mit Löwenkopf(?), die einen Papyruszepter hält
E.1.2
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Bubastis (Tell Basta)
(unspecified)
TOPN
de
Bastet, die Herrin von Bubastis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٠)
verb_3-inf
de
beabsichtigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
essen
Inf
V\inf
epith_god
de
Mafdet (löwenköpfige Schlange; von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
Rto. 15,2
gods_name
de
Mut
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
en
He planned to eat Mafdet in front of Mut and Bastet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
verb_3-inf
de
verbrennen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
inmitten
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 17,32
verb
de
vollständig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
end of line lost
en
[Burn as a flame in the midst of] his entire body, in this your name [of Bastet,] […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.