جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 41010
نتائج البحث: 121–130 مِن 155 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_caus_3-lit
    de
    zahlreich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    wenig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    verringern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein; reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
der das, was gering ist, zahlreich macht, und der das, was zahlreich ist, gering macht;
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 11,19a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen

    Neg.compl.t
    V\advz

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts fahren

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    durch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    überqueren; durchziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
en
lest one know [the travelling northwards] and southwards of the sun disk, the one with numerous ways in crossing the sky,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 11,19b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts fahren

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    viel sein; zahlreich sein

    nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
    vblz-ADJ

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    überqueren; durchziehen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
en
lest one know the travelling northwards and southwards of the sun, the one whose ways are numerous in order to cross the sky,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    viel sein; zahlreich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ufer; Uferland

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-lit
    de
    trauern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Entstandenes

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
You cause the banks to mourn profusely about what happened [to you].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

gloss to Rto. 32,13a continuation of the gloss on the verso end of gloss

gloss to Rto. 32,13a Rto. 32,13b pꜣy ꜥḏd continuation of the gloss on the verso Vso. 34,4 [_] n.tj nꜣ:ꜥšꜣ.w ⸢nꜣy⸣ =f ḫpr[.w.PL] end of gloss



    gloss to Rto. 32,13a

    gloss to Rto. 32,13a
     
     

     
     




    Rto. 32,13b
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 34,4
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
    vblz-ADJ

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
this youth […] whose forms are numerous.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    11,14
     
     

     
     

    substantive
    de
    Bande

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    epith_god
    de
    Böser (u.a. Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    um ... her

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
the confederates of the evil one being numerous around (me).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Burkhard Backes، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    SAT 19, 4a-b

    SAT 19, 4a-b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    viel sein; zahlreich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Farbe; Wesen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verbergen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
fr
Tu es le maître des transformations, le chatôyant (litt. celui aux nombreuses couleurs), celui qui se cache de ses enfants dans l'oeil oudjat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    47,5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die Komplizen des Bösen (Komplizen des Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    um ... her

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Die 'Komplizen des Bösen' sind zahlreich um mich her!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    substantive
    de
    Entstandenes

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Zahlreich waren die Entstehungsformen beim Herauskommen aus meinem Mund."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    30,23
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vielfach sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schmerzlich

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Vielfach ist das Fackelfeuer, schmerzhaft die Flamme!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)