جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 55930
نتائج البحث: 271–277 مِن 277 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg




    rʾ-4
     
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg




    rʾ-4
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Rauke (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    [1/64 Oipe]

    (unspecified)
    NUM




    x+1.5
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
Emmermehl, 1/4 (Dja);
Gerstenmehl, 1/4 (Dja);
Dattelmehl, 1/8 (Dja);
gngn.t-Pflanze, 1/8 (Dja);
Gänsefett, 1/2 (Dja) (wörtl.: die Hälfte von 1/64 Oipe); [... ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

gngn(.t) rʾ-8 ⸮qꜣw? n(.j) sw.t rʾ-4 ⸮qꜣw? n(.j) bnr rʾ-4 ⸮qꜣw? n(.j) jt rʾ-8 qm(y.t) rʾ-4 x+1.6 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile


    substantive_fem
    de
    Rauke (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg




    rʾ-4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg




    rʾ-4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de
    Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg




    rʾ-4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    x+1.6
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
gngn.t-Pflanze, 1/8 (Dja);
Emmermehl, 1/4 (Dja);
Dattelmehl, 1/4 (Dja);
Gerstenmehl, 1/8 (Dja);
Gummiharz, 1/4 (Dja); [... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

⸮qꜣw? n(.j) ⸮psḏ? ⸮[___]? rʾ-8 bnr x+1.11 [rʾ-__] Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile





    ⸮qꜣw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schote

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮[___]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+1.11
     
     

     
     




    [rʾ-__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
Mehl von psḏ-Schoten(?), 1/8 (Dja);
Datteln, [1/_ (Dja); ... ...;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
frische Datteln, 1/8 (Dja);
Honig, 1/8 (?) (Dja);
Wasser;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

bnr šw rʾ-8 x+1.14 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    trocken

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM




    x+1.14
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
getrocknete Datteln, 1/8 (Dja);
[... ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

bnr rʾ-32 šnf(.t) x+1.15 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    [eine Frucht (?)]; [ein Kuchen (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+1.15
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
Datteln, 1/32 (Dja);
šnf.t-Droge, [... (Dja); ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Wütender (Seth, Month)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schmecken, kosten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Dattel (als Frucht)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Mittlere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]; welcher nicht

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    zerstören, umstürzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    das Brüllen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez [Seth als Tier]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Steuerruder

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    mächtig, angesehen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    Seele sein; beseelt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    tüchtig sein, geschickt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    retten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    [feindselige Handlung]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    sich feindlich entgegenstellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc.sg.]

    (unedited)
    dem.dist.m.sg

    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Großer, Vater der Götter, Wütender, der nach Dattel(n) schmeckt (?), der in der Mitte ist, der nicht attackiert wird, Herr des Gebrülls als "Munterer" (Seth-Tier), Steuerruder der Neunheit, indem du verehrter, Ba-hafter und wirksamer bist als die Götter, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, vor dem retten, der ihm Schmerzen zufügen möchte, jener, der sich ihm feindlich entgegenstellt(?), der sein Herz tötet!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)