جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 127610
نتائج البحث: 21–30 مِن 37 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausgießen

    Inf
    V\inf


    1.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Festduft(öl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [heiliges Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Salböl]

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    das Beste (Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (fem.); [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Harz; Öl (von Koniferen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    bestes Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Beutel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    grüne Schminke, grüne Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Beutel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [zwei Zeugstreifen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser, Wasserspende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    1.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    1.17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.18
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    1.19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf


    1.24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Krug]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.28
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg


    1.29
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Körperteil des Rindes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.31
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.33
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.34
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.36
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N:sg


    1.37
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.38
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    1.39
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.40
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    [Kuchen]

    (unspecified)
    N:sg


    1.43
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.44
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.45
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    legen (u. Ä.)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du; dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    1.46
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zwiebeln

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.49
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.50
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Körperteil von Tieren]

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.51
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Körperteil des Rindes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    1.52
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fleischstücke (an Rippen)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wasser zum Ausgießen, Flammen[weihrauch], Festtagsöl, Ḥekenu-Öl, Sefetsch-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Salböl, Bestes Öl des Zedernöls, 〈〈Bestes Öl des〉〉 Libyeröls, Beutel grüner Schminke, 〈〈Beutel〉〉 schwarzer Augenschminke, Zeugstreifenpaar, Weihrauchfeuer, Wasserspenden-Kügelchen, Opferplatte, Opfergabe des [Königs], [Opfergabe, im Hof] befindlich, Hinsetzen!, [Frühstücks]-Schenes-Gebäck, [Frühstücks]-Getränkekrug, Wet-Brot, Retech-Brot, Schenes-a-Trage-Gebäck, Djeseret-Getränkekrug (der Marke) Nemeset, Getränkekrug (der Marke) Nemeset: [Chene]mes-Bier, Schenes-Gebäck zur Hauptmahlzeit, [Hauptmahlzeit]-Getränkekrug, dieses fungiert als Hauptmahlzeit: Sut-Fleischstück, 2 Näpfe Wasser, [2] Näpfe [Natron], Schenes-[Frühstücks]gebäck, 〈〈Frühstücks〉〉-Getränkekrug, Wet-Brot, [Retech]-Brot, Hetja-Brot, Necheru-Brot, Deptu-Brot, Pezen-Brot, Schenes-Gebäck, Imi-ta-Brot, Doppelnapf Chenfu-Kuchen, 2 mal Hebenenu-Brot, Kemech[u-ke]ma-Brot, Idat-Brot [- leg es] hinter dich!, Pat-Gebäck, Ascher-Brot, 2 mal Zwiebeln, Vorderschenkel, Sechen-Körperteil, Sut-Körperteil, Rippenfleischstück;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    1981a

    1981a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausgießen; libieren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Wasser-Sprengen; Libation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     


    1981b

    1981b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du




    P/F/Sw B 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-inf
    de
    erscheinen lassen

    Partcp.act.prefx.duf
    V\ptcp.act.f.du




    zerstört
     
     

     
     


    1982a

    1982a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Deine Libation ist libiert worden [...] - [deine beiden] großen [Schwestern], die [dein Fleisch] zusammengefügt haben, die deine ⸢Glieder⸣ [aufgerichtet haben], die [...] haben erscheinen lassen [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    1.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausgießen; opfern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    1.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN
de
(Der) Vorsteher der Totenpriester Nachti opfert.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

16d

16d P/F/Ne I sup, casier 1-4 z(ꜣ)ṯ



    16d

    16d
     
     

     
     




    P/F/Ne I sup, casier 1-4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    libieren

    Inf
    V\inf
de
Libieren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

P/F/Ne III sup, casier 33-35 [z(ꜣ)ṯ]





    P/F/Ne III sup, casier 33-35
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    libieren

    Inf
    V\inf
de
[Libieren.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    ausgießen; libieren

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Wasser-Sprengen; Libation

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Libation ist libiert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schreien

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    libieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    Großer Landepflock (Isis)

    (unspecified)
    DIVN
de
[...], Nephthys schreit deinetwegen, der Große Landepflock libiert dir.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    2263d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Libation

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    libieren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de
    Tanz (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    tanzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Die Libation ist libiert, der Tanz getanzt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Nt/F/Ne AI inf, casier 1-4 = 65-68
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    libieren

    Inf
    V\inf
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Libieren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    ausgießen; libieren

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Wasser-Sprengen; Libation

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Libation ist libiert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)