جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = d6978
نتائج البحث:
61–70
مِن
3735
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle
de
[Fragepartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
ı͗w
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
de
[Substantiv]
(unedited)
N(infl. unedited)
4
person_name
de
Die, die Osiris gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
(die) Jüngere
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Hast du den/die/das … der Tetosiris der Jüngeren gemacht?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
person_name
de
Die, die Osiris gegeben hat
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
(die) Jüngere
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
segnen, grüßen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Tetosiris die Jüngere grüßt (d.h. läßt grüßen).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
verb
de
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
senden; schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
5
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Schreiben, Brief, Dokument, Urkunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Möge mir entsprechend dem Brief geschrieben werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
verb
de
eingegangen (als) empfangen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Wassersprenger, Choachyt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
abliefern, transportieren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in die Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
title
de
Schreiber der Amunsdomäne
(unedited)
TITL(infl. unedited)
2
{pr-I͗mn}
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Koptos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Eingegangen als empfangen vom Choachyten Irturedj, Sohn des Djedechi, übergeben in die Hand der Schreiber des Hauses des Amun {Haus des Amun} im Distrikt von Koptos:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Erntesteuer, Abgabe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
artifact_name
de
Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Acker, Land
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
de
[Präfix der Relativform]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
pflügen, (den Acker) bestellen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
de
Westen
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
Emmer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(ẖꜣr)
(unedited)
(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
de
Oipe (= ı͗pj.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
numeral
de
1/6
(unedited)
NUM(infl. unedited)
particle
de
die (Oipe zu ... Hin)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Oipe (= ı͗pj.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hin [Hohlmaß]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
adverb
de
insgesamt
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Seine (des Irturedj) Ernteabgabe vom Haus des Amun (für) den Acker, den er bestellt hat im Westen im Jahr 30 bis zum Jahr 31: Emmer (Sack) 5, (Oipe) 1 1/6, die (Oipe zu) 40 Hin insgesamt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
5
verb
de
geschrieben (von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Wennefer
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Schreiber der Amunsdomäne
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Koptos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Unterzeichnet von Horudja, Sohn des Wennefer, Sohnes des Horudja, dem Schreiber [des Hauses des] Amun im Distrikt von Koptos.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
2 [__________________] ⸮___? n I͗mn ⸮wr?-ḏfꜣ.w n tꜣ qj Pꜣ-ı͗hj-n-pꜣ-mhn-n-I͗mn
2
[__________________]
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
reich an Speisen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Hochland
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
"Der Stall des Milchkrugs des Amun" (im Gau von Koptos)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
„[… … …] … des Amun-reich(?)-an-Speisen … … im Hochland „Das Lager der Milchkanne des Amun““,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive
de
Osten
(unedited)
N(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Zisterne, Brunnen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
de
Westen
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
de
Herold zur Linken des Königs
(unedited)
TITL(infl. unedited)
de
Ihr Osten: Die Zisterne, die westlich von der … ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
personal_pronoun
de
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
de
[als Subjekt nach possessiven Konstruktionen]
(unedited)
=3pl
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Acker, Land, Feld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Hälfte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_fem
de
Uferland; Uferdamm (?)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Hälfte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_fem
de
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Urkunde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
alt (= ı͗s)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Urkunde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
neu
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
„Dein sind sie, deine Felder und die Hälfte ihres mert-Landes sowie die Hälfte ihres Platzes, zusammen mit ihren alten Urkunden und ihren neuen Urkunden.“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
de
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
außer
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
numeral
de
1/10
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
title
de
Rechnungsschreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
artifact_name
de
Haus (Tempel) des Amun, Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bezirk, Distrikt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Koptos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
„Du hast mein Herz zufriedengestellt mit ihrem Geld abgesehen von (d.h. zusätzlich zu) dem Zehntel für den Rechnungsschreiber vom Haus des Amun im Distrikt von Koptos.“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.