جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 851834
نتائج البحث: 1–8 مِن 8 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    1
     
     

     
     

    title
    de
    großer Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone(?), was im Thinitischen Gau gemacht ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti(?) ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Maurer der Residenz

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Maurer des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de
    Schiffer der großen Barke

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses der Bauarbeit in den beiden Häusern

    (unspecified)
    TITL


    6
     
     

     
     

    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-pu-nisut

    (unspecified)
    PERSN


    7
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der tut, was sein Herr täglich wünscht

    (unspecified)
    TITL


    8
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Maurer der Werkstatt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses der Werkstatt

    (unspecified)
    TITL


    9
     
     

     
     

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Maurer des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Erbauer aller Felder

    (unspecified)
    TITL


    10
     
     

     
     

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter bei seinem Vater

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter bei seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-pu-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der große Baumeister des Königs bei der Herstellung der weißen Krone(?), was im Thinitischen Gau gemacht ist, Priester der Seschat, die vor dem Haus der Ruti(?) ist, Vorsteher der Maurer der Residenz, 〈〈Vorsteher〉〉 der Maurer des Palastes, Verwalter des Königsvermögens, Schiffer der großen Barke, [--ein_Titel--] des Königs, Hüter des Geheimnisses der Bauarbeit [in den beiden Häusern], Vertrauter des Königs, der Vorsteher der [--ein_Titel--] Kai-pu-nisut, Versorgter bei seinem Herrn, der tut, was sein Herr täglich wünscht, Vorsteher der Maurer der Werkstatt, Hüter des Geheimnisses der Werkstatt, Wab-Priester des Königs, Vorsteher der Maurer des Morgenhauses, Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, Vorsteher der Erbauer aller Felder, Geliebter seines Vaters, Versorgter bei seinem Vater und Versorgter bei seiner Mutter Kai-pu-nisut.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Höfling

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nefer-chuet

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL




    〈〈mr.y-〉〉mw.t(=f)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ḥz(.y-n)-sn(.w)=f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Opfer, das der König gibt: Ein Totenopfer zugehörig dem Höfling Nefer-chuet, ein Geliebter seines Vaters, 〈〈ein Geliebter〉〉 (seiner) Mutter, ein Gelobter seines Bruders und ein Versorgter beim großen Gott.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    B
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter beim König

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Heri-meru

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Versorgte beim König, Geliebter seines Vaters und Gelobter seiner Mutter, Heri-meru.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL
de
[Er möge wandeln auf den] schönen [Weg]en, auf denen die Würdigen wandeln, der Geliebte seines Vaters und Gelobte seiner Mutter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    der von seinen Brüdern und Schwestern Geliebte

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin ein Geliebter seines Vaters, ein Gelobter seiner Mutter, ein Geliebter seiner Brüder und seiner Schwestern.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL
de
Seitens des Gottes sei sein Arm empfangen zu den reinen Stätten als Geliebter seines Vaters und Gelobter seiner Mutter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL
de
[Er möge wandeln auf den] schönen [Weg]en, auf denen die Würdigen wandeln, der Geliebte seines Vaters und Gelobte seiner Mutter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Beginn rechts von der Osirisfigur Jede weitere Zeile des Hymnus beginnt mit einem graphischen Dd-mdw Forts. links von der Osirisfigur Forts. unter der Osirisfigur النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

Beginn rechts von der Osirisfigur Jede weitere Zeile des Hymnus beginnt mit einem graphischen Dd-mdw 1 ḏd-mdw nḏ ḥr =k Wsjr 2 nb-nḥḥ 3 nswt-tꜣ.DU ḥr.j-tp-jdb.w 4 ḥqꜣ ꜥꜣ 5 mrw.t.PL 6-7 wr-bnj-m-ẖ.t-Nw.t Forts. links von der Osirisfigur 8 mr(.y)-jtj=f 9 wbn =f 10-12 ḥwn.w-n(.j)-nswt 13 wp-ḥḏ.t 14 Forts. unter der Osirisfigur 15-17 pr-m-ẖ.t-jꜥr.t-m-tp=f 18-19 jri̯-sšp-m-ẖ.t-mw.t=f



    Beginn rechts von der Osirisfigur

    Beginn rechts von der Osirisfigur
     
     

     
     


    Jede weitere Zeile des Hymnus beginnt mit einem graphischen Dd-mdw

    Jede weitere Zeile des Hymnus beginnt mit einem graphischen Dd-mdw
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
     

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    König der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Oberhaupt der Ufer

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    6-7
     
     

     
     

    epith_god
    de
    groß an Beliebtheit im Leib der Nut

    (unspecified)
    DIVN


    Forts. links von der Osirisfigur

    Forts. links von der Osirisfigur
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    title
    de
    Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    10-12
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Jüngling des Königs

    (unspecified)
    DIVN




    13
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der die weiße Krone trägt

    (unspecified)
    DIVN




    14
     
     

     
     


    Forts. unter der Osirisfigur

    Forts. unter der Osirisfigur
     
     

     
     




    15-17
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der aus dem Leib mit der Uräusschlange an seinem Kopf hervorkam

    (unspecified)
    DIVN




    18-19
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der das Licht im Leib seiner Mutter erschafft

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Worte zu sprechen: Gegrüßt seist du, Osiris, Herr der Ewigkeit, König der beiden Länder, Oberhaupt der beiden Ufer, der überaus geliebte Herrscher, groß an Süße im Leib der Nut, den sein Vater liebte als er erschien, Königskind, der die weiße Krone trägt, der aus dem (Mutter-)Leib mit der Uräusschlange an seinem Kopf hervorkam, der Licht schuf im Leib seiner Mutter.
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠١/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)