جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = d6816
نتائج البحث: 1–10 مِن 55 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

de
Ein Diener, dem Gewalt (bzw. Unrecht) angetan wird - sein Herr ist es, der ihn schützt.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Er tat mir Unrecht, indem er mir tat, was ... ist, indem er raste(?).
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Das, (wofür) sie gegen dich (gierig wie) ein Krokodil geworden sind, das sollen ihnen die Starken / die Dämonen mit Gewalt wegnehmen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
und (er) sagte: "Sie gehen gegen dich vor, um dich zu veranlassen, den Anteil des Propheten des Amun dem Psamtikmenempe, Sohn des Hor, zu überschreiben."
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Er fügt mir (oder: in dem er mir ...) seit dem Jahr 17 Unrecht zu.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Geschrieben vom] Diener Chaophois, Sohn des Berecherinos, [in bezug auf (o.ä.) den Bevollmächtigten des Im]hotep, Sohn des [Ptah, um nicht(?)] Unrecht zu tun.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
"Man tut dir Gewalt an mehr als mir(? oder: gegen meinen Willen?)."
التأريخ (الإطار الزمني):

de
und die (Mitglieder) der Kultvereinigung sollen ihm eine Geldstrafe auferlegen.
التأريخ (الإطار الزمني):

dj =n 26 ṯꜣj (n) gns

de
Wir sind unrecht behandelt worden.
التأريخ (الإطار الزمني):

Fr.4(X?),x+3 verloren r-bnr ⸢n⸣ ⸢gns⸣ mtw =j dj.t ı͗r =w verloren

de
"[... ...] heraus mit Gewalt, und ich werde veranlassen, daß sie tun [...]"
التأريخ (الإطار الزمني):