Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 200020
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.1
     
     

     
     

    person_name
    de Nachti

    (unspecified)
    PERSN


    3.2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.2.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.2.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.4
     
     

     
     

    person_name
    de Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    3.5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.5
     
     

     
     

    person_name
    de Kakai-anchu

    (unspecified)
    PERSN


    3.6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.4.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.6.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.4.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.6.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.4.3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.7
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN


    9.5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Monatstag 4: Nachti - 10 (mal) Ta-Brot, 5 (mal) Krug; Chui-wi-nefer - 10 (mal) Ta-Brot; Kakai-anchu - 10 (mal) Ta-Brot, 1 Krug, 10 (mal) Schenes-Gebäck; Ihebu - 4 (Einheiten ohne Objektangabe!).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    20.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.1
     
     

     
     

    person_name
    de Nachti

    (unspecified)
    PERSN


    3.2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    20.2.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.4
     
     

     
     

    person_name
    de Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    3.5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    20.3.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.7
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN


    20.4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Monatstag 18: Nachti - 10 (mal) Ta-Brot; Chui-wi-nefer - 10 (mal) Ta-Brot; Ihebu - 10 (Einheiten ohne Objektangabe!).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

8.7 Jhbw 9.7 2 Zerstörung



    8.7
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN


    9.7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     

de Ihebu - 2 (Einheiten).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

2 ⸢Jh⸣[b]⸢w⸣ Zerstörung



    2
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

de keine Übersetzung vorhanden

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

d:1 n.tw r ꜥrr.wt d1:1-3 ẖnw.tj.t d:4-5 ḫnt.j-š d1.1:Tag1 Nfr-nmt.wt d1.2:Tag1 Jhbw



    d:1
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg


    d1:1-3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    d:4-5
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    d1.1:Tag1
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN


    d1.2:Tag1
     
     

     
     

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN

de Der, welcher an der inneren Torhalle (Wache und Empfang) ist: der Chentischi (Pächter ?) Nefer-nemtut (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Ihebu (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

85.E1 Anfang zerstört ḏd n zẖꜣ(.w) ḥr.j-zwn.ww Ṯnr 86.E2 [n] pr Jmn šms.w Jhby



    85.E1
     
     

     
     


    Anfang zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberarzt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjener (Tjel)

    (unspecified)
    PERSN


    86.E2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ihebu

    (unspecified)
    PERSN

de ... ist es, der dem Schreiber und Oberarzt Tjener/Tjel des Tempel des Amun und dem Gefolgsmann Iheby mitteilt:

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)