Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500257
Suchergebnis: 1–1 von 1 Satz mit Beleg(en).


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Std2Sz7Z32
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    gods_name
    de
    GBez/'Erdöffner'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    Std2Sz7Z33
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Öffne die verschlossenen Tore, 'Erdöffner', den die Götter gezogen haben, der sich (selbst) schuf!"
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2024)