Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 60530
Suchergebnis: 1–5 von 5 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

a1 ⸢pr-wr.w⸣ a2.1 Zerstörung a2.2 ⸢Jnb⸣ a2.3 Jr.⸢n⸣-Pt⸢ḥ⸣



    a1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vestibül (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    a2.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    a2.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ineb

    (unspecified)
    PERSN


    a2.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iren-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
(Am) Vestibül: ..., Ineb, Iren-Ptah.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    8:Z2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Westen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Vestibül

    (unspecified)
    N.m:sg


    8:S1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    Holz

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    8:S2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Riegel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    [ein kostbares Holz]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tor - Westen des Vestibüls - Türflügelholz 1 (Stück), Riegelholz 1 (Stück) - 2 (mal) kostbares Holz.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

11.2 pr-wr.w 11.2:2 〈〈nḥb.wt〉〉 11.1:3.2 12 m ḫns



    11.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vestibül

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    11.2:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Lotosbündelsäulen

    (unspecified)
    N.f:sg


    11.1:3.2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (Tür)Matte

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vestibül - 12 Lotussäulen mit (Tür)Matte.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    g2:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vestibül (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    g2.1:Tag1-5
     
     

     
     

    title
    de
    Mannschaftsschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN


    g2.2:Tag1-6
     
     

     
     

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Men-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    g2.3:Tag2-5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Inechi

    (unspecified)
    PERSN
de
(An dem) Vestibül (im Tempel) der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu (Tag 6 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), der Chentischi (Pächter ?) (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) Men-kau-Kakai (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Priester Inechi (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

j1:3-6 pr-wr.w ꜥrr.wt j1:Tag1/2 Jy-n=j j1:Tag3/4 Jy-n=j j1:Tag4/5 Jy-n=j j1:Tag6/7 Jy-n=j j1:Tag8ff. Zerstörung



    j1:3-6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vestibül (im Tempel)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    j1:Tag1/2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ii-eni

    (unspecified)
    PERSN


    j1:Tag3/4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ii-eni

    (unspecified)
    PERSN


    j1:Tag4/5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ii-eni

    (unspecified)
    PERSN


    j1:Tag6/7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ii-eni

    (unspecified)
    PERSN


    j1:Tag8ff.
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
(Am) Vestibül der Torhalle - (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)