Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 853552
Suchergebnis:
1–6
von
6
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
1
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Medjet-ra-nebti (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
title
de
Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
de
Nefer
(unspecified)
PERSN
de
Der Priester von Horus Medjedu, Priester von Medjet-ra-nebti, Wab-Priester des Königs, Priester des Cheops, Verwalter des Königsvermögens, Gutsvorsteher und Vorsteher der Totenpriester, der Versorgte beim großen Gott Nefer.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
1
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
3
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Priester der zwei Goldhorusse
(unspecified)
TITL
title
de
Chentischi des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Imenu
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest) (und an jedem Fest), täglich, dem Wab-Priester des Königs, Priester des Cheops, Priester von Horus Medjedu (Cheops), Priester der zwei Goldhorusse, Chentischi des Palastes und Hüter des Geheimnisses Imenu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
2
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
3
title
de
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
title
de
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
4
title
de
Priester von Medjet-ra-nebti (Cheops)
(unspecified)
TITL
5
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Kai-huief-en-netjer-aa
(unspecified)
PERSN
6
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Kai-huief
(unspecified)
PERSN
7
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Chentischi des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Djed-nefret
(unspecified)
PERSN
de
Der ... des Horus, Priester des Horus-Medjedu, Hüter des Geheimnisses, ein von seinem Herrn Geliebter, Priester des Medjed-ra-nebtj, der Würdige Kai-huief-en-netjer-aa, 〈〈der Würdige〉〉 Kai-huief und sein Sohn, sein Geliebter, der Chentischi des Palastes Djed-nefret.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
3
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Chentischi (Pächter ?)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ni-su-qed
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Wab-Priester des Königs und Priester von Horus Medjedu (Cheops), der Chentischi (Pächter ?) Ni-su-qed und sein Sohn.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
de
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
person_name
de
Imenu
(unspecified)
PERSN
de
[Der Wab-Priester des Königs], Priester [des Cheops], Priester von Horus Medjedu (Cheops), Hüter des Geheimnisses seines Herrn, ein von seinem Herrn Geliebter, Imenu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
3
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Horus Medjedu (Cheops)
(unspecified)
TITL
title
de
Aufseher der Chentuschi des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Aufträge der Chentuschi
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chufu-senebu
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn möge gegeben werden für ihn (am) Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest) und jedem Fest, täglich, (für) den Wab-Priester des Königs, Priester von Horus Medjedu (Cheops), Aufseher der Chentuschi des Palastes und Vorsteher der Aufträge der Chentuschi Chufu-senebu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.