Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 89120
Suchergebnis: 1–10 von 10 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    oben:2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Bescha-Frucht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Durchsieben der Bescha-Frucht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

oben:2 nq(r) bš(ꜣ)



    oben:2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Bescha-Frucht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Durchsieben der Bescha-Frucht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

unten:2 nq(r) bš(ꜣ)



    unten:2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Bescha-Frucht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Durchsieben der Bescha-Frucht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    rechts 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Durchsieben der Bescha.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    sieben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sieb

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siebt mit dem Sieb!
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Stroh; Häcksel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    A4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Stroh: (Es) werde gesiebt und mit Wasser gemischt.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    prepositional_adverb
    de
    dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de
    [Bildungselement von Verbformen]

    Partcl.stpr.3sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    21.13 = Vso 4.13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    wägen; messen

    ḫr+SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Abfall (von Feldfrüchten)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sieb

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bezüglich allem, was dabei entstanden ist,
man muß (es) abmessen
und man muß veranlassen, daß der Dreschraumabfall(?) (wörtl.: Abfall(?) des Dreschgebäudes(?)) mit einem Sieb gesiebt wird.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Stroh; Häcksel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Häcksel/Spreu, gesiebt: ∅.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tuch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    (Pulver) streuen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du
de
werde in Tüchern durchgesiebt (?) und es (werde) an die Augen (ge)streut.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.09.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tuch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Hälfte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    numeral
    de
    [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    kochen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    numeral
    de
    [1/16 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM
de
Mehl von Langbohnen, gesiebt durch Tücher: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja), gekochtes Wasser: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)