Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d3902
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
3
particle
de
siehe, hier ist
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[pluralisch] mehrere
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sendung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
4
preposition
de
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
betreffen
(unspecified)
V
preposition
de
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sanktuar, Adyton
(unspecified)
N.m:sg
5
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
["Syrerhaus"]
(unspecified)
TOPN
de Siehe, mehrere Sendungen sind an euch (ergangen) wegen der Angelegenheiten, die das Allerheiligste betreffen, das hier in Hut-ischer ist.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.08.2022)
6
undefined
de
negatives Perfekt
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
betreffen
(unspecified)
V
preposition
de
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
7
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Sanktuar, Adyton
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
an (in Briefen)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
8
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
["Syrerhaus"]
(unspecified)
TOPN
de Du hast mir nicht wegen der Dinge geschrieben, die das Allerheiligste betreffen und derentwegen ich an dich geschrieben hatte, (nämlich die Dinge,) die hier (in) Hut-ischer sind.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
35-36 (= Vso2-3)
place_name
de
["Syrerhaus"]
(unspecified)
TOPN
36 (= Vso 3)
verb
de
feiern(?)
(unspecified)
V
particle
de
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
37 (= Vso 4)
place_name
de
Tehne
(unspecified)
TOPN
de "Das Gotteshaus von Hut-ischer vereinigt sich/feiert mit dem Gotteshaus von Tatehne".
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.