Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm1413
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
lc [x+1, x+11]
Anfang der Zeile
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
undefined
de
einer [selbständig/substantivisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
andere [selbständig]
(unspecified)
ADJ
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Zapfen (einer Tür) (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
veranlassen
(unspecified)
V
substantive
de
Rauch
(unspecified)
N
de [… …] zwei; eine im Haus, die andere unter dem Türzapfen der Tür, um … zu bewirken,
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 21.10.2019,
letzte Änderung: 06.10.2022)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Zapfen (einer Tür) (?)
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
II,3
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Tür (=sb(ꜣ))
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
de
Hof, Halle
(unedited)
N.f
ordinal
de
〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉
(unedited)
NUM.ord
verb
de
aufstellen, festsetzen, einsetzen
(unedited)
V
preposition
de
auf, über
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
de
〈〈in: UUUtA-iwf = tAy=fEEE〉〉
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Auge
(unedited)
N.f
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
rechts; rechte Seite
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
undefined
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
particle
de
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
(laut) wehklagen, flehen
(unedited)
V
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
rufen
(unedited)
V
substantive
de
Geschrei, Klage; Weh
(unedited)
N
de indem der Zapfen der Pforte der fünften Halle im rechten Auge eines Mannes, der wehklagte und schrie, befestigt war.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.07.2022)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Riegel (o.ä.)
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Tür (= sb)
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
undefined
de
Unterwelt
(unedited)
(undefined)
verb
de
aufstellen, festsetzen, einsetzen
(unedited)
V
preposition
de
auf, über
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Auge
(unedited)
N.f
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
rechte Seite
(unedited)
N.m
de "indem der Zapfen der Tür des Westens auf seinem rechten Auge eingesetzt ist",
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.07.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.