Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm2753
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
⸮_?
(unspecified)
—
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
verb
de
Kleid (= nmꜥ)
(unspecified)
V
particle
de
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
gerollt sein
(unspecified)
V
undefined
de
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
Lücke
de indem sie ... (geschmückt ist, o.ä.?) mit gerollten Gewändern(?) [...]
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
XII,1
verb
de
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
undefined
de
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Lanze (= nw)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[in attributiven Kostruktionen]
(unspecified)
PREP
verb
de
gerollt sein
(unspecified)
V
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unspecified)
PREP\advz
de Sie brachte eine sich biegende(?) Lanze heraus.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
[ı͗w]
(unspecified)
—
=[k]
(unspecified)
—
[r]
(unspecified)
—
[dj.t]
(unspecified)
—
[ı͗r]
(unspecified)
—
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Stein
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
rollen, (sich) drehen
(unspecified)
V
particle
de
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf, über
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
de [Du sollst den] Stein rollen [lassen], indem du Wasser darauf gibst.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.