Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm3392
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
1
substantive_masc
de
Mangel, Not, Unglück
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Zweimalgroßer (von Thot)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Hermopolis
(unspecified)
TOPN
2
preposition
de
[im status nominalis!] von, durch
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Diener des Chons"] (vgl. Pꜣ-ẖr-ḫnsw)
(unspecified)
PERSN
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Thot ist gekommen"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[im status nominalis!] von, durch
(unspecified)
PREP
3
person_name
de
["Die des I͗mn-ı͗w"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
de Unheil, mein großer Herr, o Thot, Zweimalgroßer, Herr von Hermopolis, (geschieht mir) durch Peteesis, Sohn des Chorchonsis, durch Thoteus, seinen Sohn, und durch Tamenneus, seine Frau!
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
5
verb
de
kommt!
(unspecified)
V
prepositional_adverb
de
hinab, herunter
(unspecified)
PREP\advz
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
protokollieren, registrieren
(unspecified)
V
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ort, Platz
(unspecified)
N.m:sg
6
person_name
de
["Die des Ameneus"]
(unspecified)
PERSN
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ort, Platz
(unspecified)
N.m:sg
⸮_?
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
?
(unspecified)
PERSN
de Kommt herunter, und man wird am Platz der Tamenneus und dem Platz des ..., Sohnes(?) des Pameti, registrieren!
Datierung:
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.