Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm4466
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Nutzen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ausländer
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
aber, denn
(unspecified)
PTCL
particle
de
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
ṱ[⸮_?]
(unspecified)
—
de "Was ist denn der Nutzen eines Ausländers, wenn wir in den .[...] sind?"
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
IX,11
Lücke
particle
de
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
finden
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Schaden(?)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
aber, denn
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
[mit r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
Rest der Zeile verloren
de "[...] indem er aber einen Schaden findet, der uns betrifft [... ... ]"
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
verb
de
fragen
(unspecified)
V
undefined
de
[Endung am sḏm=f]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
hinter, nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[zur Nominalisierung des Infinitivs]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
verb
de
kommen
(unspecified)
V
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
aber, denn
(unspecified)
PTCL
preposition
de
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Festung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Das Land der Frauen
(unspecified)
TOPN
Lücke
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
veranlassen
(unspecified)
V
verb
de
sein, werden
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Sklave, Diener
(unspecified)
N.m:sg
de Sie fragte, wieso er ferner(?) zu der Festung des [Landes Frauen] gekommen sei [...] um sie dienstbar zu machen.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.