Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm628
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
XXIII,17
undefined
de
[beim Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
beim Prädikatsnomen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tor
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Postnegation]
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Streit, Kampf (= ꜣḥ)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
de
Streit, Kampf (= ꜣḥ)
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
aufhalten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Fuß (= rt)
(unspecified)
N.m:sg
de Es ist nicht (notwendigerweise) ein streitsüchtiger Dummkopf, wen der Streit (an der Ruhe) gehindert hat.
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.08.2022)
particle
de
[Futurum III]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
de
[mit Reflex.Pron.] zurückkehren
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
zu, hin zu
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Stadt, Dorf
(unedited)
N.m
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unedited)
N.m
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL
undefined
de
negatives Perfekt
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f
XI,35
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m
verb
de
aufhalten
(unedited)
V
substantive_masc
de
Fuß
(unedited)
N.m
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
de
Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes
(unedited)
PTCL
undefined
de
Variante zu bn-ı͗w
(unedited)
(undefined)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Rüstung, Panzer
(unedited)
N.m
person_name
de
[Held und König in der "epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN
verb
de
kommen
(unedited)
V
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Raum, Zimmer, Gemach
(unedited)
N.m
XI,36
adverb
de
[in negat. Konstr.] überhaupt nicht (u.ä.), nicht mehr
(unedited)
ADV
undefined
de
[Wiederholungszeichen]
(unedited)
(undefined)
de "Sie werden in ihre Städte und ihre Gaue zurückkehren, ohne daß sie irgendetwas zurückgehalten hat, indem (d.h. so daß) der Panzer des Inaros nie und nimmer aus deinen Gemächern herauskommen wird."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.