Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm7818
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
Präsens I
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
sich verjüngen
(unspecified)
V
undefined
de
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Onnophris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erster des Westens, Chontamenti
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)
(unspecified)
DIVN
undefined
de
[für pꜣ + ı͗ (Augment der Relativform)]
(unspecified)
(undefined)
=(j)
(unspecified)
—
verb
de
schaffen, gründen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
de
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Ritus, Zeremonien
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
und
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
verb
de
Wehklage
(unspecified)
V
preposition
de
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
V,17
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Land (konkret)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Onnophris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[Pflanze] Keuschlamm
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
große Stätte
(unspecified)
N.f:sg
de Du bist verjüngt bis in Ewigkeit, König Osiris Onnophris, Osiris Chontamenti, der Herr der Götter, um dessentwillen diese Zeremonien und diese Klagen begründet wurden, König des ganzen Landes, Onnophris, Osiris Herr des Keuschlamms, der, der an der großen Stätte ist!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
pronoun
de
das von
(unspecified)
PRON
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
de
[Kopula Plural]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
Wehklage
(unspecified)
V
de "Das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Wehklagen.
Datierung:
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.