Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d4981
Suchergebnis: 101–110 von 147 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    nennen [den Namen bzw. Beinamen]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de
    ["Amun vom Fayum", "Amun vom Binnengewässer"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de
    ["Die des Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ["Die des Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jung, jünger

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Gesagt hat der Gottessiegler Pasis, genannt Amphiomis, Sohn des Teos, seine Mutter ist Taimuthes, zur Frau Taues, Tochter des Gottessieglers Teos, ihre Mutter ist Taimuthes, meiner(!) Schwester:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive
    de
    alles, irgend etwas

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [für einfaches ntj]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    haben. (jemandem) gehören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Smithis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ["Die des Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jung, jünger

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
alles auf der Welt, was der Frau Smithis, Tochter des Gottessieglers Teos, ihre Mutter ist Taimuthes, meiner jüngeren Schwester (und) deiner Schwester, gehört.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die des Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus in Chemmis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ["Die des Trefflichen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Person; Mann (s. auch unter n-pꜣ-s-2!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wobei die Frau Taimuthes, Tochter des Gottessieglers Harchebis, ihre Mutter ist *Tamenches, die Mutter der beiden obengenannten Personen, sagte:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    (die) Ältere

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Guter Wächter"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    GBS, 3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    Syrer

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de
    in Ägypten geboren

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    person_name
    de
    Olympias

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    Demetrios

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    --- [gräzisiert Magera]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat die Frau Taesis die Ältere, Tochter des Orsenuphis, ihre Mutter ist Tasos, zur Frau und Syrerin, geboren in Ägypten, Olympias, Tochter des Demetrios, ihre Mutter ist Magera:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    (die) Ältere

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Guter Wächter"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    AS, 3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    Syrer

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de
    in Ägypten geboren

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    person_name
    de
    Olympias

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    Demetrios

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    --- [gräzisiert Magera]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat die Frau Taesis die Ältere, Tochter des Orsenuphis, ihre [Mutter] ist Tasos, zur Frau und Syrerin, geboren in Ägypten, Olympias, Tochter des Demetr[ios], ihre Mutter ist Magera:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Vso 11
     
     

     
     

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Süden: Das Haus der Frau Ta..., (Tochter der) Ta....
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die des Lebenden"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Imhotep gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die Tochter des Amun"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Imhotep gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Es sagte die Frau Taonchis, Tochter des Gottessieglers Petemuthes, ihre Mutter ist Tanaawiu, zur Frau Senamunis, Tochter des Gottessieglers Petosiris, ihre Mutter ist Taonchis, meine Tochter (sic):
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ntj-ı͗w wn-mtw sḥm.t Nb.t-tẖj ⸢sꜣ.t⸣ ḫtmw-nṯr Pꜣ-dj-wsı͗r mw.t =s 4 [Ta-ꜥnḫ] [tꜣj] =[(j)] [šr.t] [tꜣj] =[t] [sn.t] [tꜣj] =[w] [k.t] [dnj.t] [1/4] [1/8]


    relative_pronoun
    de
    vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    haben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Herrin der Trunkenheit"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Die des Lebenden"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [šr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [sn.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [k.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [dnj.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [1/4]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [1/8]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
(Dinge,) von denen [drei weitere Achtelanteile] der Frau Nebtichis, Tochter des Gottessieglers Petosiris, ihre Mutter ist [Taonchis, meiner Tochter, deiner Schwester,] gehören,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Eid

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    (Form von ntj)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    title
    de
    Pastophor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    artifact_name
    de
    Haus/Tempel/Domäne des Chnum

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    [im Fayum]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    place_name
    de
    Akanthon [21. oäg. Gau]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Der, den Sobek gegeben hat]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    [sꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    Alexandros

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    Ptolema

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de
    [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de
    Akanthon [21. oäg. Gau]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Stark ist sein Herr"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Eid, [den] der Pastophor vom Hause des Chnum, des Herrn von Semen-Hor, des [lebenden(?)] Gottes von Schen-anch im Gau von Memphis, Petesuchos, [Sohn des Alexandros,] seine Mutter ist die Frau Ptolema, Tochter des Qrwlj[s(?), vor den] lebenden Göttern von Schen-anch (dem) ⸢Horos⸣, Sohn des Nechthnibis, [leisten wird],
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Isis verjüngt sich"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    person_name
    de
    (Frauenname)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
indem die Frau Eseremphis, Tochter des [Acho]apis(?), ihre Mutter ist Herieus, seine Ehefrau, sagt:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)