Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 91907
Suchergebnis:
1091–1100
von
2362
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Vso. 65
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb_3-inf
de
taub sein
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
Vso. 66
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Wir (Vso. 65) werden es (das Ohr) hören lassen, wobei wir nicht zulassen werden, dass es taub (Vso. 66) wird.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
Nacken
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Wir werden ihren Nacken 〈ge〉sund erhalten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Vso. 67
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gefäß (des Körpers)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Wir (Vso. 67) werden dessen (des Nackens) Muskel/Gefäße gesund erhalten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
Vso. 68
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten) vor [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schwellung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nacken
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
(hüten) vor [Separation]
(unspecified)
PREP
Vso. 69
substantive_masc
de
Anschwellung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nacken
(unspecified)
N.f:sg
de
Wir werden sie (Vso. 68) bewahren vor jeglicher twꜣ.w-Schwellung des Nackens (und) vor (Vso. 69) jeglicher sḫn-Anschwellung des Nackens.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Kehle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Vso. 70
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Wir werden ihre Kehle (Vso. 70) gesund erhalten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten) vor [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Krankheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Vso. 71
substantive_masc
de
Kehle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Wir werden sie bewahren vor jeder Krankheit (Vso. 71) ihrer Kehle.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Zunge
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Vso. 72
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
⸢Wir⸣ werden ihre Zunge gesund (Vso. 72) erhalten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten) vor [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hitze
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Vso. 73
substantive_masc
de
Zunge
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir werden sie bewahren vor jeglicher Erhitzung der (Vso. 73) Zunge.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
substantive_masc
de
Zahn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Vso. 74
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb_3-inf
de
fallen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
⸢Wir⸣ werden ⸢ihren⸣ jbḥ-Zahn ⸢gesund erhalten⸣ (Vso. 74), wobei wir nicht zulassen werden, dass er (aus)fällt.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
Vso. 75
substantive_fem
de
Zahn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb
de
leiden
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Wir werden ihren nḏḥ.t-Zahn (Vso. 75) gesund erhalten, wobei wir nicht zulassen werden, dass er schmerzt.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.