Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 44000
Suchergebnis:
1121 - 1130
von
1358
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
epith_god
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Siehe, ich bin vor dir, Herr der Götter.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2015,
letzte Änderung: 27.05.2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
verb_2-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögen die Herren des Abgesonderten Landes [mich] empfangen, indem sie zu mir sagen: "Lobpreis, in Frieden!"
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2015,
letzte Änderung: 27.05.2022)
de
Mögen die beiden Ammen mich immer empfangen.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2015,
letzte Änderung: 27.05.2022)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Willkommen - zweimal -, erreiche mich in Frieden.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2015,
letzte Änderung: 22.08.2022)
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
substantive
(unspecified)
N
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ich habe mich über diesen meinen Sohn, den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten, gebreitet in meinem Namen Nut."
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 30.11.2020,
letzte Änderung: 24.08.2022)
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ich habe mich über diesen meinen Sohn in meinem Namen Schetpet gebreitet.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 30.11.2020,
letzte Änderung: 24.08.2022)
de
(Ich) habe mich gebracht, Aspelta.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 22.12.2020,
letzte Änderung: 25.08.2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du mich vor diesen Schlangen rettten, die in Rosetau sind, die vom Fleisch der Menschen leben und von (ihrem) Blut schlucken.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2020,
letzte Änderung: 22.08.2022)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
Adj.dep.pr.1sg
PREP-adjz
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ich gehöre zu deinen Leuten, Osiris.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 05.01.2021,
letzte Änderung: 25.08.2022)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
Adj.dep.pr.1sg
PREP-adjz
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Ich gehöre zu deinen Leuten, Horus.
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 05.01.2021,
letzte Änderung: 25.08.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.