Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 851514
Suchergebnis: 1301 - 1310 von 1684 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rto. x+98
     
     

     
     




    ca. 4
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.plm.3pl
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. x+99
     
     

     
     

    preposition
    de auf [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de ferner

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    Aux.bwpw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. x+100
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.stpr.3pl_Neg.bwpw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de auf [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Person)]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. x+101
     
     

     
     




    möglicherweise winzige Spuren
     
     

     
     

de Was jedes Versprechen angeht, das (Rto. x+98) […] die, die sie(?) [darauf (?)] gemacht (=geschrieben) (Rto. x+99) haben [und die], welche sie nicht (Rto. x+100) [darauf gemacht (=geschrieben)] haben: [Ich] werde Gutes für (?) sie machen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zurückhaltend sein (?); sich auszeichnen (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Antwort; Aussage

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    15.9
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schädigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn ein Mann mit seiner Antwort zurückhaltend ist (?; oder: auf sich aufmerksam macht (?)), dann wird seine Zunge vor Verletzung bewahrt bleiben.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de setzen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de befragen, zu Rate ziehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn ein Schreiber in irgendein Amt eingesetzt wird, dann wird/muß er die Schriften zu Rate ziehen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)


    interjection
    de wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de schädigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

de Wahrlich, du wirst nicht für immer bei mir sein, 〈um〉 (?) den zur Rechenschaft zu ziehen, der dich hinterher (?) auf lügnerische Weise (?) angegriffen hat.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de unterweisen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich werde dich ihretwegen unterrichten.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    verb_2-lit
    de nicht können

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de berechnen, einschätzen

    Inf
    V\inf




    23.15
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Klugheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de oder; anderenfalls

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de verfehlen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m

de O (du) ḥꜣtj-Herz, das nicht richtig einschätzen (wörtl.: rechnen) kann, wird dein jb-Herz (dir) Klugheit verleihen (oder: hat sich dein jb-Herz der Klugheit hingegeben), oder bist du gescheitert/verdorben?

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)





    zerstört
     
     

     
     




    vs.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kommen zu

    (unclear)
    V

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    zerstört
     
     

     
     




    vs.3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_].y
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Wenn er Brief ?] dich erreicht, dann sollst du den Namen(?) leben lassen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bewahren

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    x+2
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Chons

    (unspecified)
    DIVN




    x+3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    epith_god
    de die großen Götter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Ich werde] ihn ⸢bewahren⸣ vor [...] (x+2) [...]f GN? GN? Chons (?), (x+3) die erhabenen Götter von Himmel, Erde und Unterwelt.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 24.03.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)





    x+4
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de süß sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de essen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr




    x+5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (x+4) ⸢Ich⸣ werde für ihn das Brot, das er essen wird, süß (x+5) machen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 24.03.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de süß sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    x+6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de trinken

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Ich] werde für [ihn] das [Wasser/Bier], das [er trinken wird,] (x+6) ⸢süß⸣ machen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 24.03.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)