Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 550034
Suchergebnis:
131–140
von
2836
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte1
substantive_fem
de
Fahrt
(unspecified)
N.f:sg
Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte2
preposition
de
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte3
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
de
(Die) Fahrt nach dem schönen Westen als Versorgter.
[Sz.11.5.1⁝unteres Reg.,Mitte1]
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sz.11.5.1:unteres Reg.,links1
verb_3-inf
de
machen,tun, fertigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Steuerbord
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_substantive
de
Vorderer
Adj.sgm.stpr.2sgm
N-adjz:m.sg:stpr
preposition
de
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasserweg
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut, schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Halte nach Steuerbord wegen deines Vorderen bis zum guten Wasserweg.
[Sz.11.5.1⁝unteres Reg.,links1]
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sz.11.5.1:unteres Reg.,links2
substantive_masc
de
Kanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
(Der) Kanal des schönen Westens.
[Sz.11.5.1⁝unteres Reg.,links2]
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts1
verb_3-inf
de
machen,tun, fertigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Steuerbord
(unspecified)
N.m:sg
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts2
preposition
de
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasserweg
(unspecified)
N.m:sg
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts3
adjective
de
gut, schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Halte nach Steuerbord zum guten Wasserweg.
[Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,rechts1]
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts4
substantive_masc
de
Kanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
(Der) Kanal des schönen Westens.
[Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,rechts4]
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2
verb_3-inf
de
wandeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
de
wandeln
Rel.form.gem.plm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.pl
substantive_masc
de
Würdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
title
de
der täglich beim König Versorgte
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Diadems
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter der Friseure des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Tjy
(unspecified)
PERSN
de
Er möge wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen wandeln zur Nekropole, zur schönen Begräbnisstätte, der täglich beim König Versorgte, einzige Freund (des Königs), Hüter des Diadems und Leiter der Friseure des Palastes, Tjy.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
16 (Einheiten) schöne Sachen.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
b2-1.Vorspalte
substantive_masc
de
Liste
(unspecified)
N.m:sg
b2-2.Vorspalte
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Verkochung (Back-/Brauverhältnis)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
de
Listen(objekt): Pezen-Brot - neuner Brauverhältnis - schöne Sache
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
(Objektgegenstand:) schöne Sachen(=A) - Pezen-Brot(=B) - Kornsack(=C) - Bier(=D)
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Pezen-Brot - schöne Sache - Getreidesack
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.