Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 94780
Suchergebnis: 131 - 140 von 254 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Goldhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸢nfr⸣
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert, Iri-pat (Rangtitel), Bürgermeister, Diensttuender im Büro, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Versorgter beim großen Gott Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    2
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Arm des Nemti

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Ältester des Senut-Heiligtums

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter derer, die unter den Göttern sind

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter aller göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈〈⸢nfr⸣〉〉
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Arm des Nemti, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter aller göttlichen Ämter, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, 〈〈Nefer-seschem-Ptah sein Kosenname ist Scheschi〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    3
     
     

     
     

    title
    de Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Diadems

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Seen des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈〈⸢nfr⸣〉〉
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, einziger Freund (des Königs), Hüter des Diadems, Vorsteher der beiden Seen des Palastes, Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens, 〈〈Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Goldhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸢nfr⸣
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Priester der (Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepi dauert, Iri-pat (Rangtitel), Bürgermeister, Diensttuender im Büro, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Versorgter beim großen Gott Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    2
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Arm des Nemti

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Ältester des Senut-Heiligtums

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter derer, die unter den Göttern sind

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter aller göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈〈⸢nfr⸣〉〉
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Arm des Nemti, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter aller göttlichen Ämter, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, 〈〈Nefer-seschem-Ptah sein Kosenname ist Scheschi〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    3
     
     

     
     

    title
    de Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Diadems

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Seen des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈〈⸢nfr⸣〉〉
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, einziger Freund (des Königs), Hüter des Diadems, Vorsteher der beiden Seen des Palastes, Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens, 〈〈Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     


    Beginn zerstört
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Erlesenstes

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [ein Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Der Brand (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spanne

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nedjet-em-pet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Tit

    (unspecified)
    PERSN

de [Das Herbeibringen allen Erlesenen, das gebracht wird aus] ihren [Gütern,] aus ihren Dörfern Unter- und [Oberägyptens seitens der Totenpriester als Totenopfer für sie am] Neujahrsfest, am Thot-Fest, am Neujahrstag, am Wag-Fest (Totenfest), am (Sokar)-Fest, am Brand-Fest ewiglich für die durch den Großen Gott Versorgte und die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Nedjet-em-pet, ihr Kosename ist Tit.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)



    1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Priester der Hathor, der Herrin von Dendera

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester dessen Der die Länder vereinigt (Somtus ?)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Priester des Menkaure

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    +nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Imi

    (unspecified)
    PERSN

de --Zerstörung-- der Priester [der Hathor], der Herrin von Dendera und 〈〈Priester〉〉 des Semataui, der Aufseher der Wab-Priester des Men-kau-Re, sein Kosename ist Imi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Sohn mit Vogel zꜣ =f Ty rn =f nfr Wšbw



    Sohn mit Vogel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Ti (?)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Weschebui

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn Ti, sein Kosename ist Weschebui.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Szenentitel Beginn zerstört Ꜥnḫ-m-ꜥ-Ḥr.w rn+ =f +nfr Zzj



    Szenentitel
     
     

     
     


    Beginn zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de Anch-em-a-Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    +nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de [Das Überführen zur Balsamierungsstätte (o.ä.) von] Anch-em-a-Hor, sein Kosename ist Zezi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)