Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 174900
Suchergebnis :
1451 - 1460
von
1707
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich erhebe dich, damit die Götter dich sehen.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 17.08.2015 ,
letzte Änderung : 24.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
Token ID kopieren
616a
616a
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Token ID kopieren
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Token ID kopieren
616b
616b
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
616c
616c
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nephthys [umfasst für] dich alle deine Glieder in diesem ihrem Namen 'Seschat, Herrin des Bauens' und hat dich heil gemacht.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 29.09.2015 ,
letzte Änderung : 06.06.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
616d
616d
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈Sie〉 hat dich deiner Mutter Nut gegeben in diesem ihren Namen 'Sarg'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 29.09.2015 ,
letzte Änderung : 06.06.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
616e
616e
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie hat dich zusammengefügt in diesem ihrem Namen 'Sarg'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 29.09.2015 ,
letzte Änderung : 06.06.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
616f
616f
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie hat dich emporgebracht in diesem ihrem Namen 'Grab', (o) Anlamani, Gerechtfertigter!
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 29.09.2015 ,
letzte Änderung : 06.06.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
de
(Ich) habe dich zusammengefügt, dein Rückgrat ist wohlbehalten.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 07.10.2015 ,
letzte Änderung : 19.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
{Du wurdest aufgerichtet} 〈er richtet dich auf〉.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 09.10.2015 ,
letzte Änderung : 24.05.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 9 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Re, der Allherr, schütze dich, ⸢Osiris⸣ 〈NN〉.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 09.10.2015 ,
letzte Änderung : 24.05.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 21 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Token ID kopieren
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Osiris, des Herrn von Busiris, des Großen Gottes, des Herrn von Abydos: möge er jede (gute) Sache geben, (jedes) Opfer, das auf seinem Altar ist am Fest des Sechsten Tages, am Djenit-Fest und das, womit deine Ka-Priester dich beschenken am ⸢Abedu(-Fest)⸣, am [Mittmonatsfest], am [Wag]-Fest, am Thot-Fest, am Abendbrot-Fest, am Fest der ḥnw -Barke.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 16.10.2015 ,
letzte Änderung : 24.05.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
SC.n.act.ngem.1pl
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wir sind gekommen, damit wir dich aufrichten und damit dein Herz lebe, Osiris König Anchkare, Gerechtfertigter.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2015 ,
letzte Änderung : 11.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.