Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 64410
Suchergebnis: 151–160 von 944 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    D52

    D52
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    hochmütig sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wissen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei nicht hochmütig (wörtl.: sei nicht groß, was dein Herz betrifft) wegen deiner Bildung!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D63

    D63
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    anmaßend sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Laß dein Herz nicht anmaßend sein (?) gegen ihn!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    6,1
     
     

     
     


    D74

    D74
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (vor/auf)finden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Disputant

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    D75

    D75
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Gleicher wie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    D76

    D76
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de
    wütend sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, einen (intellektuell oder sozial) Schwachen, nicht deinesgleichen, (dann) laß dein Herz nicht gegen ihn wüten, wenn (oder: in dem Maße, wie) er erbärmlich/unfähig ist.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D78

    D78
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    anreden

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    leicht sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Rede ihn nicht an, damit/bis dein Herz leicht sein wird.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D79

    D79
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    erfreuen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativum)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Befriedige/erfreue (aber auch) nicht den (wörtl.: wasche nicht das Herz dessen), der dir gegenüber steht!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D124

    D124
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    schießen, aussenden

    Neg.compl.w
    V\advz

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    7,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf
    V\inf

    adverb
    de
    oft, vielfach

    (unspecified)
    ADV
de
Beschieße ihn (d.h. den Großen) nicht mit häufigen Blicken!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D126

    D126
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bis dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    rufen

    SC.t.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sprich nicht zu ihm, bis er das Wort ergriffen hat!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    7,4
     
     

     
     


    D149

    D149
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    schlecht machen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    durch (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    D150

    D150
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    jemanden mißliebig machen vor jemandem

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gib acht, daß du nicht verleumdest (wörtl.: verleumde nicht!) durch eine Rede, die den (einen) Großen gegen den (anderen) Großen aufbringen wird (?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
(Und) weiche nicht von ihr ab!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    D159

    D159
     
     

     
     

    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_4-inf
    de
    sprechen; reden

    Neg.compl.w
    V\advz

    substantive_fem
    de
    die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    D160

    D160
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Kleiner

    (unspecified)
    N:sg
de
Rede nicht (schlecht) über irgendeinen Menschen, (weder) einen Großen (noch) einen Kleinen!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)