Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 24200
Suchergebnis:
11 - 13
von
13
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
verständig sein
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
tragen
(unspecified)
V
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
fürchten
(unspecified)
V
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
de Seid verständig beim Tragen der Großen, vor der sich alle Götter fürchten!
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2019,
letzte Änderung: 20.10.2022)
verb
de
verständig sein
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
tragen
(unspecified)
V
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
fürchten
(unspecified)
V
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
de Seid verständig beim Tragen der Großen, vor der sich alle Götter fürchten!
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 04.10.2019,
letzte Änderung: 19.01.2023)
1,4
Anfang der Zeile verloren
[⸮_?]
(unspecified)
—
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb
de
verständig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Verstand
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
(jmdn./etwas) sehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de ". . . er mich als Verständigen, (denn) ich habe diesen Gott in seiner Gestalt geschaut!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.10.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.