Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 600406
Suchergebnis :
11 - 20
von
26
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.1pl_tw
V\res-1pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.1pl_Neg.bw
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ferner: Heute sind wir am Leben, aber wir kennen unser Befinden am morgigen Tag nicht.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 05.05.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin in guter Verfassung und ich lebe heute, aber ich kenne mein Befinden am morgigen Tag nicht.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Sophie Diepold , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 12.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
de
(und) ich bin das Morgen, bevor es gekommen ist.“
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann
(Textdatensatz erstellt : 05.09.2019 ,
letzte Änderung : 04.11.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 52 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
de
(und) du bist nicht das Morgen, bevor es gekommen ist.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann
(Textdatensatz erstellt : 05.09.2019 ,
letzte Änderung : 04.11.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 56 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.2pl_Neg.m jri̯
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
de
Ihr sollt nicht wieder aufstehen, wenn dieser Gefolgsmann von mir Euch erreicht, denn das ist eine Handlung von Morgen (?), und ihr seid dann schuldig (?).
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 15.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ferner folgendes: Heute bin ich in vorzüglichem Zustand, aber das Morgen liegt in der Gottes Händen.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
interjection
(unspecified)
INTJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wahrlich, am heutigen Tag leben sie, aber der morgige Tag liegt in Gottes Händen.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
interjection
(unspecified)
INTJ
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Oh wahrlich, am heutigen Tage lebe ich, aber der morgige Tag liegt in Gottes Händen.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.01.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 24 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Am heutigen Tag leben sie, das Morgen aber ist Gottes Händen.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.1sg_Aux.wn
V\res-1sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ja, heute lebe ich - das Morgen aber ist in Gottes Händen.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.