Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 84570
Suchergebnis:
11–20
von
679
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
4
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen; tun
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gegenleistung; Lohn
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rest der Kolumne zerstört
de
[Worte sprechen:] (Ich) gebe ihm den Lohn [für das, was er für uns getan hat ...]§
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 06.01.2020,
letzte Änderung: 20.09.2024)
unteres Register:1
verb_3-inf
de
eilen
Imp.pl
V\imp.pl
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_2-lit
de
heiß sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Eilt euch! Dieser (hier: der Ofen) ist heiß.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2.1
verb_3-inf
de
erhitzen
Imp.sg
V\imp.sg
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
leer sein
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
bezüglich
(unspecified)
PREP
2.2
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
de
Erhitze, ich bin fertig mit diesem.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
3.1
verb_3-lit
de
[Teig zerkleinern o.Ä. (für Biermaische)]
Imp.sg
V\imp.sg
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
3.2
adverb
de
vortrefflich
(unspecified)
ADV
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
3.3
verb_3-lit
de
sich nähern
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
de
Der, der du (mir) nahe bist, zerkleinere dieses ordentlich!
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Dies ist zum Anschauen, mein Geliebter.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
demonstrative_pronoun
de
Dieses (pron. dem.)
(unspecified)
dem.c
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
de
Dies ist für [deinen Ka].
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
demonstrative_pronoun
de
Dieses (pron. dem.)
(unspecified)
dem.c
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
de
Dies ist für [deinen] Ka.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
3.3
verb_caus_3-inf
de
zurückweichen lassen; zurücktreiben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (lok.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
de
Ich lasse (es) zu ihm deswegen zurückweisen.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Schlag diese (Kuh)!
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
B.1:3.
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-lit
de
süß sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
verb_3-lit
de
zufrieden sein
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
wegen, für [Grund]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Das ist angenehm und du wirst damit zufrieden sein.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ladina Soubeyrand,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.