Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 854778
Suchergebnis: 11–13 von 13 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de
    weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde veranlassen, dass man in Zukunft sagen wird: „Oh wie schön die, durch die dies geschah!“, weil ich so vortrefflichen Willens für ihn war.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)


    personal_pronoun
    de
    wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg)

    (unspecified)
    1pl

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    verb_caus_3-inf
    de
    verweilen

    SC.w.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    teilen

    SC.w.act.ngem.1pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Wir hier, wir wollen zusammen verweilen, ohne dass Gott uns trennt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)



    234a

    234a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    blind sein

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.tw.pass.ngem.2sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    Skorpion

    (unspecified)
    N:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Gott, dessen Kopf blind ist, wird beschworen werden; du selbst wirst hier beschworen werden, Skorpion.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)