Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d1038
Suchergebnis:
11 - 12
von
12
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
undefined
de
[Element des Präsens I]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
fern sein, sich entfernen
(unspecified)
V
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
(r)
(unspecified)
—
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unspecified)
N.f:sg
numeral
de
Neuntel
(unspecified)
NUM
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Grundstück, Bauplatz
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
adjective
de
(an n angeschlossen) trocken, leer, unbebaut
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
einschließen
(unspecified)
V
AS,4
(n)
(unspecified)
—
substantive_fem
de
Mauer
(unspecified)
N.f:sg
(n)
(unspecified)
—
substantive
de
Sobekdorf
(unspecified)
N
place_name
de
Taleithis [im Fayum, in der Meris des Polemon]
(unspecified)
TOPN
(n)
(unspecified)
—
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
place_name
de
Meris des Polemon (im Fayum)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
auf, über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
südlich
(unspecified)
(undefined)
(n)
(unspecified)
—
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Kanal (vgl. ḥnj)
(unspecified)
N.f:sg
(M-wr)
(unspecified)
—
AS,5
(n)
(unspecified)
—
place_name
de
Gau der Arsinoe (im Fayum)
(unspecified)
TOPN
de Ich bin fern von dir in bezug auf meinen Neuntelanteil und mein unbeb[autes] Grundstück, das von einer Mauer umschlossen ist, im Sobekdorf Tali in der Meris des Ptolemon an der [Süd]seite des (Moiris-)Kanals im Gau der Arsinoe.
Datierung:
(kein Datum eingegeben)
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
XI,14
personal_pronoun
de
ich (Schreibung für ı͗nk)
(unspecified)
1sg
substantive_masc
de
[bei Göttern]
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Hekenet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Schutz(?)
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
festschnüren (o.ä.)
(unspecified)
V
preposition
de
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Lederriemen(?)
(unspecified)
N.f:sg
de "Ich bin der Sohn der Hekenet, Herrin des Schutzes(?), der mit Lederriemen(?) festschnürt (o.ä.)."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.