Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de […] ⸢Er⸣ [wird gehen], ⸢ge⸣sund für seine ⸢Mutter⸣, wie [Horus] ging, [gesund für seine Mutter Is]is am Morgen, als er gebissen worden ist.
de Sie lässt die Barke des [Re (?)] sich neigen, wegen der (zu geringen) Wasser(höhe) von eineinhalb Ellen.
de [Sie lässt] den Schiffer der Barke mit Erde / Dreck beschmiert sein.
de [Eine andere Beschwörung] 〈zum〉 Abtöten von Gift:
de Würden sie (= die Giftstoffe) doch durch sein Beschwören ausfließen (?), diese schlechten / kranken Flüssigkeiten, die im Körper desjenigen sind, der gebissen worden ist.
de Zu rezitieren über Rückständen (?) von süßem Bier, zum (?) Zufriedenstellen.
de Der vierte (?) Mann ist nicht gekommen aus dem Bösen eines Mannes, (sondern) aufgrund (?) des Momentums (?) des Findens (?).
de Es sind die (betreffenden) Beschwörungen, denn was die Worte gegen dich betrifft, sie gehören Seth (und) der Nꜥw-Schlange (?), sie sind Sprüche des Horus.
Kolophon jw=s-pw nfr m-ḥtp jn kꜣ n wḥm-nswt-tp.j-n-ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rt. x+2,6 Jmn-wꜣḥ-sw ⸢zẖꜣ.w⸣ [J]mn-m-jp.t zẖꜣ.w Pj~jꜣ~y zẖꜣ.w Jmn-m-jp.t zẖꜣ.w Mr-jp.t zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ.t rt. x+2,7 zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣy zẖꜣ.w ⸢Mr.y⸣-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ.t ⸢mw.t⸣ =f Tꜣ-kꜣ~rʾ n Ḫmn.w zẖꜣ.w Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ=f zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣ rt. x+2,8 zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣ zẖꜣ.w ⸢Mr.y-Mꜣꜥ.t⸣ zẖꜣ.w Ḫns.wy zẖꜣ.w Ḥwy zẖꜣ.w Swy zꜣ Ḥwy zẖꜣ.w Nb-wꜥ zẖꜣ.w Nb-nfr rt. x+2,9 zẖꜣ.w Rꜥw-ms zꜣ P-n-⸢dwꜣ⸣ mw.t =f Tꜣ-[⸮šꜣ?]~ꜥꜣ [zẖꜣ.w] Pꜣy=sn-nb zẖꜣ.w Pꜣy zꜣ Ḥwy mw.t =f Jwy rt. x+2,10 zẖꜣ.w Ḫns.w zꜣ Kꜣ~sꜣ zẖꜣ.w Ḥwy zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zẖꜣ.w Pꜣy=w-snfr zẖꜣ.w Ḫns.wy
de Es ist schön und in Frieden zu Ende gekommen, durch den Ka des Ersten Ausrufers seiner Majestät LHG Amenwahsu, ⸢des Schreibers⸣ [A]menemope, des Ersten Schreibers Jay, des Schreibers Amenemope, des Schreibers Mer-ipet, des Schreibers Merire, Sohn des Hat, des Schreibers Re-jay, des Schreibers ⸢Meri⸣re, Sohn des Hat, dessen ⸢Mutter⸣ Ta-ker-en-Chmunu (?) ist, des Schreibers Pa-secher-her-awifi, des Schreibers Re-ja, des Schreibers Re-ja, des Schreibers ⸢Merimaat⸣, des Schreibers Chonsui, des Schreibers Hui, des Schreibers Sui Sohn des Hui, des Schreibers Nebwai, des Schreibers Nebnefer, des Schreibers Ramose, Sohn des Pen⸢dua⸣, dessen Mutter Ta-[sh]a’a (?) ist, [des Schreibers] Pai-sen-neb, des Schreibers Pai, Sohn des Hui, dessen Mutter Iuy ist, des Schreibers Chonsu, des Schreibers Kasa, des Schreibers Hui, des Schreibers Merire, des Schreibers Merire, des Schreibers Paiu-senefer, (und) des Schreibers Chonsui.
de "Ich war ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin des Sesostris - selig - in Chnemet-sut, ein Königssohn des Amenemhet - selig - in Qa-nefru-nefruf der Ehrwürdigen (Stätte).
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.