Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 25090
Suchergebnis: 231–240 von 1095 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Zerstörung
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter beim König

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Zerstörung
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis gibt: Er möge wandeln auf den schönen Wegen des Westens, auf denen die Ehrwürdigen wandeln, der Versorgte beim König, der Versorgte [bei ...].
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Öl (von Koniferen)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    libysches Öl

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Aufseher der Schreiber der Königsakten

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Festduftöl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Öl, Bestes des Koniferen-Öls und 〈〈Bestes des〉〉 libyschen Öls für den Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, den Würdigen Idu.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Scheschi

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Herbeiführen des Besten allen Kleinviehs für den Würdigen Scheschi.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Sz.56;T426 Zerstörung [⸮dbḥ.t-ḥtp?] [⸮ꜥpr?.]t n j[⸮mꜣḫ.w?] Zerstörung [⸮Mḥw?]



    Sz.56;T426
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mehu

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- [(voll) ausgestatteter Opferbedarf(?)] des Wü[rdigen Mehu(?)] --Zerstörung--
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     




    Titel zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der [--Titel--], Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Kammerdiener des Königs und Versorgter Neferseschemre.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    Titel zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der [--Titel--] und [Kammerdiener des Königs], der Versorgte Neferseschemrau
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    2
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Neb-kau-Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) ist für den Würdigen Neb-kau-Hor.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    title
    de
    Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Senior-Vorsteher der Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Wüstenrandes

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Heneni

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Senior-Vorsteher der Schreiber und Verwalter des Wüstenrandes, der Würdige Heneni.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Chentuschi am Palast

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Chentuschi am Palast

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Hetep-eni-Ptah

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er möge bestattet sein, indem er sehr schön alt ist, durch den Großen Gott, (nämlich) der Vorsteher der Chentuschi am Palast, Hüter des Geheimnisses und Vorsteher der Chentuschi am Palast, Hetep-eni-Ptah, der Versorgte.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großes Oberhaupt von Atfet

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Djau

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, einziger Freund (des Königs), Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Vorsteher von Oberägypten, großes Oberhaupt von Atfet, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Würdige Djau.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)