Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 104390
Suchergebnis: 241 - 250 von 291 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_4-lit
    de aufrührerisch sein (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Vollendung

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

de ... ... ... eine Schl]ange in dem Augenblick von 170 Ellen (Länge), die (?) augenblicklich aufrührerisch (?) war.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.05.2019, letzte Änderung: 13.10.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Vollendung

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

de ... ... ... eine Schl]ange in dem Augenblick von 170 Ellen (Länge), die (?) augenblicklich aufrührerisch (?) war.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.05.2019, letzte Änderung: 13.10.2023)


    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Löwe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beschütze Horus (mit Zaubersprüchen) vor jeder Schlange, jedem Skorpion, jedem Löwen in der Wüste (oder: auf dem Plateau), jedem 〈Krokodil〉 auf dem Fluss!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.06.2023, letzte Änderung: 30.06.2023)



    SAT 19, 74

    SAT 19, 74
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    {m}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Aucun serpent ne le mangera.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.10.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)





    19
     
     

     
     


    SAT 19, 52

    SAT 19, 52
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß; (unteres) Bein; Fußspur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe; Mondscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bogen (aus Horn)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Paroles à dire sur un serpent à deux jambes et muni d’un disque et deux cornes,

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.10.2018, letzte Änderung: 12.10.2022)


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    7 bis 8Q
     
     

     
     




    g.16
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wamemti (Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Debeh-seqeref

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Ba-techtech

    (unspecified)
    DIVN




    [tp]
     
     

    (unspecified)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [Nmḥ]
     
     

    (unedited)





    [tp]
     
     

    (unedited)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [⸮Ḫsf?]
     
     

    (unedited)





    g.17
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Wurm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de stechen (vom Skorpion)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwanz, Stachel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Was die Hand des Re (?) angeht, ... ... ...] auf das Maul der Wꜣmmtj-Schlange, auf das Maul der Dbḥ-sqr=f-Schlange, auf das Maul der Bꜣ-tḫꜣḫꜣ-Schlange, auf das Maul der Nmḥ-Schlange, auf das Maul der Ḫsf-Schlange, auf das Maul jeder männlichen Schlange und jeder weiblichen Schlange, die mit ihrem Maul beißen oder mit ihrem Schwanz/Stachel stechen.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.07.2022, letzte Änderung: 24.11.2022)


    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-inf
    de bestrafen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Wurm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    34
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie ha〈ben〉 zu Fall gebracht und sie ha〈ben〉 zerstückelt das/dieses Gift jeder männlichen Schlange, jeder 〈weiblichen〉 Schlange, jedes Skorpions und jedes giftigen Gewürms, das in irgendeinem Glied dieser Katze ist, die einen Stich/Biss hat.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.05.2020, letzte Änderung: 13.10.2023)


    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    133
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wurm; weibliche Schlange

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de [stechendes Tier (Tarantel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    134
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stechen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de beißen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr




    135
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de stechen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de (Oh) jede (männliche) Schlange, jede (weibliche) Schlange, jede Tarantel (?), die mit ihrem Maul beißt (oder) die mit ihrem Schwanz sticht,
ihr werdet ihn nicht mit eurem Maul beißen,
ihr werdet ihn nicht mit eurem Schwanz stechen!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)


    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wende dich ab, (oh) (männliche) Schlange!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 04.05.2020, letzte Änderung: 13.10.2023)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 3,26b ꜥm pꜣ ḥ⸢f⸣(ꜣ.w) pꜣ mr~rʾ~kꜣ ṯꜣz-(pẖ)r



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 3,26b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

en The snake swallows the Merraka-fish and vice-versa.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)