Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d4934
Suchergebnis: 2581 - 2590 von 3023 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    III,9
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de ["Horus ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de O Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Pastophor

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Wächter (= rsj)

    (unspecified)
    N


    III,14
     
     

     
     

    undefined
    de Unterwelt

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sich ernähren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de umkreisen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de prächtig, herrlich, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Bezeichnung der Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de ["Horus ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de O ihr Türhüter der Unterwelt, ihr Wächter des Westens, die sich ernähren vom Schatten des Umkreises der heiligen Unterwelt, bereitet einen Weg für Osiris Hathor Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    III,15
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sehen (= mꜣꜣ)

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Schönheit (u.ä.)

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Sg.] (= pn)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Laß sie kommen, um diese Vollkommenheit zu schauen im Leben!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    undefined
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ruderer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    III,18-19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Barke des Re

    (unspecified)
    N.m:sg


    III,19
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de zurückhalten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (abhalten) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Morgenbarke (= skt)

    (unspecified)
    N.f:sg

de O ihr Ruderer der Barke des Re, haltet sie (die Verstorbene) nicht von der Morgenbarke zurück!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Bezeichnung der Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de ["Horus ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de stark, siegreich, tapfer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Ritus, Zeremonien

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Strahlender; Licht

    (unspecified)
    N

de Osiris Hathor Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, sie ist ein schöner Ba, stark in der Zeremonie des Lichts (oder: des Strahlenden).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de unterstellen, anvertrauen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de Unterwelt

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de fragen nach, suchen, grüßen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de [unetymologische Schreibung für nꜣ ı͗mj.w]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hathor, der der Westen anbefohlen ist, wird dich unter denen, die in der Unterwelt sind, begrüßen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    gods_name
    de Uto

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de inmitten

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Papyrus

    (unspecified)
    N.m:sg


    III,31
     
     

     
     

    verb
    de blühen lassen (oä.ä.?)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N

    adjective
    de göttlich, heilig

    (unspecified)
    ADJ

de Uto, die Treffliche inmitten des Papyrus, sie wird dich zum Blühen bringen(?) mit der göttlichen seneb-Pflanze.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Haus der Ewigkeit, Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de haben

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Glück, Wohlstand

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de da, weil

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN


    VI,5
     
     

     
     

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de ["Horus ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unspecified)
    N.m:sg

de O Haus der Ewigkeit, du hast Glück, da Tanaweru-au, die Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta, in deinem Inneren ist!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Glück, Wohlstand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de da, weil

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihre Leute haben Glück, da diese weise Frau in deinem (des Grabes) Inneren ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Haus der Ewigkeit, Grab

    (unspecified)
    N.f:sg


    VI,7
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

de O Haus der Ewigkeit - Tanaweru-au erwählt es als Schlafplatz!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)