Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 38530
Suchergebnis: 2671 - 2680 von 3055 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de sich vereinigen mit; vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de aufsteigen; heranreichen; nahen; jmdn. heraufbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Macht (eines Gottes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de Alleiniger Herr (von Göttern, insbesondere dem Schöpfergott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin es, der vereint - Variante: aufsteigt - Variante: (mir gehört) sein Thron -, der Mächtige des Alleinherrn, Res, des Großen der von Maat lebt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    4,23
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ba, du sollst wieder leben!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    20,19
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Oh, du lebst" - zwei Mal - "auf ewig!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du bist mächtig, du lebst (und) du bist gesund!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du wirst nicht leben!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    31,19
     
     

     
     

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du wirst niemals und nimmer (mehr) leben!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_irr
    de kommen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Komm zu uns, 〈Bruder, komm zu uns〉, (denn) die Herzen leben (nur) dann, wenn Du kommst (in der Zeit deines Kommens)!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de vollkommen, "perfekt" sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Glied

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    4,6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de verjüngen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Perfekt sind seine Glieder (und) er ist vollkommen an seinem Leib, (daß) er lebe für immer (und) sich verjünge ewiglich!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    title
    de Sekretär

    (unspecified)
    TITL




    J-R 9 = D 9
     
     

     
     

    substantive
    de Verwaltung der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Der Falke

    (unspecified)
    DIVN




    J-R 10 = D 10
     
     

     
     

    verb
    de für Bedarf sorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de der Urkundenschreiber des Schatzhauses des Falken, der sich um den Bedarf der lebenden Falken kümmert,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 23.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der den Himmel hochhebt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der das Seiende erschafft

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de prächtige Macht

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in der Urzeit entstanden ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Gestalt annehmen (von)

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N:sg




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bein

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [ein Gebäck]

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de [Opferkuchen]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Rest

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    3
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesreiniger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Beine des Gottes des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Gottesschatzes des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Priester des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chenem-ib-Re-men

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesreiniger des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nesmin

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Sistrumspielerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ta-net-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein Königsopfer des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, der den Himmel stützt, der das Seiende erschuf, der erhabene Mächtige, der beim Ersten Mal entstanden ist, indem er geben möge das Herauskommen als Ba, das Sich Niederlassen mit dem Wind, das Gestalt annehmen (und) das Leben am Tage, einen Vorderschenkel von seinem (= Amun) Opfer, Brote von seinem Opfergebäck, eine Handvoll Wasser von seinem (= Amun) Altar für den Ka des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak, des 'Geheimrats', des Gottesreinigers, des Redui-netjer Priesters des Amun, des Schreibers des Schatzhauses, des Schreibers des Gottesschatzes des Amun, des Königsbekannten, des Priesters des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder Chnumibre-men, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten Gottesreinigers des Amun Nesmin, gerechtfertigt, den die Hausherrin und Musikerin des Amun-Re Ta-net-amun, gerechtfertigt, geboren hat.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)