Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400263
Suchergebnis: 21 - 30 von 40 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    title
    de Vorsteher der Arbeit

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN

    (unspecified)
    PERSN


    K5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    Z6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    K7
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m]

    (unspecified)
    PERSN


    K8
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K9
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K10
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K11
     
     

     
     


    word
     
    de [zerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    K12
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    K13
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de PN/m]

    (unspecified)
    PERSN


    K14
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Fremdsprachigen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K15
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de (desweiteren mit) dem Sohn des Vorstehers der Arbeit Merptahanchmerire, Sohn des Vorlesepriesters, des Älteren Merptahanchmerire, (also) der Königsnoble und Vorsteher des Goldes Renpetneferet, (und) dem Vornehmen des Königs und Vorsteher der Dolmetscher Chewienhoru, Nedschemib, Tuau, Ihii, (und) dem Diener des Königs und Vorsteher des Benerut (?) Hetepsen, (und) dem Sohn des Vornehmen des Königs und Vorstehers der Dolmetscher Senedschemib, der Chewienhoru sowie Idi, Dyeni und Hepi, (und) dem Königsnoblen und Vorstehers der Dolmetscher Huwienhor, und dem Vorsteher des Sees, Aufsehers der Barke und Kapitän Chewi und Anchem-Iunu.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    3.1
     
     

     
     

    title
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chuen-Uch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Vornehme des Königs Chuen-Uch, der Ältere.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    Z5
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL




    K6
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    K7
     
     

     
     




    K8
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    K9
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    K10
     
     

     
     




    K11
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    K12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Kapitän Derchesef, Seri, Imai, (und) der Aufseher der Barke Nehi, Derchesef und Wentu- (?) (und) 20 Semsu (=Älteste ?).

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Z2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    Z5
     
     

     
     

    substantive
    de Würde

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de der Hausvorsteher xntj-Xty-Htp, der Älteste geboren von Xnm.t, Herrin von Ehrwürdigkeit, Gefolgsmann Htpj

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)


    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schöner

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de das Gold (Hathor u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris, der Schöne des Goldes, großer Gott, großer Ach-Geist, Ältester, Onnophris,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ältester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    13
     
     

     
     

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Matte

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de für den sich die Großen und die Ältesten von ihren Matten erhoben haben,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de der Älteste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Urzeitgötterschaft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin der älteste der Urgötter.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de ältester Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de Der von Chemmis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Ruti, der Älteste des Re-Atum, Der von Chemmis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unedited)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de herankommen an, nacheifern, ähnlich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Geschmack

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dattel (als Frucht)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de nicht kennen, nicht wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Geschrei

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Läufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Neunheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de mächtig, angesehen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de tüchtig, geschickt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Oberägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist der Überfluß, der Älteste unter den Göttern, der dem Geschmack einer Dattel gleichkommt, Der in der Mitte, den niemand ignoriert, Herr des Gebrülls, Rasender, Läufer der Neunheit, mit starkem Ba, wirksamer als die Götter von Ober- und Unterägypten, (genauer) ihre Ach-Macht.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    71
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive
    de Generation

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ältester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich bin Osiris, der Älteste von der Körperschaft der "Großen" und des Vaters.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)