Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 550359
Suchergebnis: 21–30 von 198 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Koch 32

    Koch 32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    particle_enclitic
    de
    doch, auch, ferner (enkl. Partikel)

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    48
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    vorher, vor

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Ist er doch ein Gott, dessen Zweiten es nicht gibt, (und) es gibt (auch) kein anderen (wie er), der erstanden war vor ihm!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Einzelkämpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beherrschen, bezwingen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    111
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    ganz

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein Einzelkämpfer ist er, nicht gibt es seinen Zweiten, (denn) er hatte es (das Land) gänzlich bezwungen.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 1Q
     
     

     
     




    B2, 21
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    diskutieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    strafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Kommende (euphemist. für Böses)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der (wahre) Gefährte ist der Gefährte, [der ... ...] in einer Diskussion, der straft wegen eines Unheils.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    sich ausgeben für

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    182/alt 151
     
     

     
     

    numeral
    de
    drei

    (unspecified)
    NUM

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
〈Zu〉 einem Genossen dieser drei wirst du dich machen!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Kollege

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    zwei

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN




    300/alt 269
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    richten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    parteiisch sein

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du bist der {zwei} Kollege des Thoth, der richtet, ohne parteiisch zu sein.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    umarmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(und) jedermann umarmt (jetzt) seinen Gefährten.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(nur) mein Herz war mein Gefährte.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    99
     
     

     
     

    adjective
    de
    Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    prepositional_adverb
    de
    da, dort; davon; dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de
    kühn sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    100
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stark sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein jeder davon - sein Herz war kühner und sein Arm stärker als der seines Gefährten.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m




    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kollege

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    richten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    parteiisch sein

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du bist der Kollege des Thoth, der richtet, 〈ohne〉 parteiisch zu sein.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Inf.t
    V\inf




    106
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(und) jedermann greift (sich) die Habe seines Nächsten.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)