Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d3905
Suchergebnis: 21–25 von 25 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Name]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fayyum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ḥwj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hawara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ipi, der Mann vom Fayum – sie werden ihn nach Hawara transportieren
Autor:innen: Günter Vittmann (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 08.12.2023)

1 Pjltwꜣ pꜣ rmṯ{.w} Jm 2 r ḥwj =f (r) Ḥr-wr



    1
     
     

     
     


    Pjltwꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fayyum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ḥwj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hawara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Philotas, der Mann vom Fayum, um ihn nach Hawara zu transportieren.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 08.12.2023)



    1
     
     

     
     


    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hawara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
[---] in(?) Hawara.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 17.02.2019, letzte Änderung: 26.09.2024)



    A
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fayyum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ḥwj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hawara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Der Mann vom Fayum, um ihn nach Hawara zu transportieren.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 08.12.2023)



    B
     
     

     
     

    person_name
    de
    Arsinoe [als gewöhnlicher Frauenname]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    Herakleides

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau aus ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    place_name
    de
    Hawara

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Arsinoe, (Tochter des) Herakleides, die Frau aus Hawara.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 08.12.2023)