Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 158730
Suchergebnis: 291 - 300 von 543 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    Rto. 33
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 34
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Rto. 33) Wir werden ihn bewahren vor (männlichem) ḫꜣj.w-Leiden, vor (weiblichem) ḫꜣ.t-Leiden (Rto. 34) (und) vor der šnb-Krankheit.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 35
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lepra

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blindheit (erworben durch ein Augenleiden/eine Augenverletzung)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 36
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de handeln

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir werden ihn bewahren (Rto. 35) vor Aussatz/Lepra, vor Augenleiden/Augenverletzungen (und) (Rto. 36) vor dem Wirken des Udjat-(Auges), während seiner (gesamten) Lebenszeit.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 37
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fallen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 38
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zerstören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gewitterwolke

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Rto. 37) Wir werden ihn bewahren vor dem Einstürzen eines Hauses (Rto. 38) (und) vor der Verwüstung (wörtl. zerstampfen, zerstören) eines Gewittersturms.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 39
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Uferdamm

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 40
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gespann (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aktion

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. 41
     
     

     
     

    substantive
    de Reise

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de (Rto. 39) Wir werden ihn beschützen {vor} 〈am〉 Uferdamm (Rto. 40) (und auf dem) Schiff, auf Gespannen (und) 〈vor〉 jeder Einwirkung bei (Rto. 41) einer Reise, die er unternehmen sollte.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    Rto. 45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de Ackerland

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    Rto. 46
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de Ackerland

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Wir werden ihn retten (Rto. 45) aus der Hand der Götter des südlichen Ackerlandes (und) aus der Hand der (Rto. 56) Götter des nördlichen 〈Ackerlandes〉.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 47
     
     

     
     

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de Ackerland

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    place_name
    de Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

de Wir werden ihn retten (Rto. 47) aus der Hand der Götter des Ackerlandes von Behedet (Edfu).

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 48
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 49
     
     

     
     

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Falke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Hierakonpolis

    (unspecified)
    TOPN




    Rto. 50
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Südländerin; Nubierin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Elkab

    (unspecified)
    TOPN

de (Rto. 48) Wir werden ihn retten (Rto. 49) 〈aus der Hand〉 des Falken von Nechen (Hierakonpolis) (Rto. 50) (und) dieser Nubierin (von) Necheb (Elkab).

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 51
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rto. 52
     
     

     
     

    gods_name
    de Mahes ("Wilder Löwe")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP




    Rto. 53
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blut

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Rto. 51) Wir werden ihn retten aus der Hand des (Rto. 52) Wildlöwen der Bastet, der vom (Rto. 53) Blut der Rechit-Leute lebt.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 54
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de kleiner Affe (Meerkatze)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 55
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 56
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Rto. 54) Wir werden {sie} 〈ihn〉 retten aus der Hand der Meerkatze, (Rto. 55) die das 〈Haus〉 des Udjat-Auges kontrolliert (und) des Pavians, (Rto. 56) der das 〈Haus〉 des Udjat-Auges kontrolliert.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)





    Rto. 57
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Schwert

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 58
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen, stoßen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Speer; Lanze

    (unspecified)
    N

de (Rto. 57) Wir werden ihn schützen vor dem Hieb (wörtl. Schlagen) eines Schwertes (und) (Rto. 58) vor dem Stoß (wörtl. Schlagen) einer Lanze/eines Speers.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 12.10.2023)