Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d6978
Suchergebnis:
3111–3120
von
3735
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
pronoun
de
die von [Pl.]
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
de
Koptos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
de
die von [Pl.]
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
de
Busiris (= Ḏdw)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
de
die von [Pl.]
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
de
Abydos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
de
die von [Pl.]
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
de
Herakleopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß (Pl.)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
VI,26
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
verb
de
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
de
hinauf
(unedited)
ADV(infl. unedited)
particle
de
mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
de
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
verb
de
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Raum, Zimmer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
verb
de
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[mit (r-)rd.wj.ṱ] stehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bestattung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Gebt Wasser (an eine) Opfertafel (für) die (Pl.) von Koptos, die von Abydos, die von Herakleopolis, den großen Gauen des Osiris, diejenigen, die mit Isis hinaufgegangen sind, diejenigen, die die Kammer des Osiris gemacht haben, diejenigen, die das Begräbnis des Osiris in Ordnung gebracht haben!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_masc
de
Brandopfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Brandopfer
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Trankopfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
zu [einer Zeit]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Begegnung, Termin, Zeit, Treffpunkt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Dir wurden Brand- und Trankopfer zum (rechten) Termin gemacht.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
particle
de
es gibt nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Böses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
gegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Richter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
undefined
de
〈〈Element des Ersten Präsens〉〉
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
de
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
II,3
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
sich aufhalten, sich befinden
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Halle (= wsḫ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
de
Richter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Es gibt nichts Böses auf Erden (d.h. überhaupt nichts Böses) gegen mich für die Richter, denn ich kenne den Namen der Götter, die mit dir in der Halle der Richter sind.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
II,6
gods_name
de
Tefnut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Hört, Schu (und) Tefnut, die vom Himmel gekommen sind!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[vokativisch]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
(unedited)
N.f(infl. unedited)
II,7
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
[Ort:] Heliopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Höre, du Flamme, die aus Heliopolis gekommen ist!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Witwe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Hermopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Höre du, der die Witwe schützt, der aus Hermopolis gekommen ist!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
II,18
particle
de
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Uräus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Busiris
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Höre, o Herr des Uräus, der [aus B]usiris gekommen ist!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Uräus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
II,19
verb
de
Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Sais
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Höre, o Herr des Uräus, der aus Sais gekommen ist!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
particle
de
es gibt nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Glied (= UUUa.tEEE)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unrecht, Lüge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Es gibt kein Glied an mir, das das Falsche getan hätte.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
particle
de
weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
bedeutende, wichtige Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
de
schuldig sein, im Unrecht sein
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Seth
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
III,1
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
de
Memphis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
weil ich das große Wort gehört habe, durch das Osiris den Seth ins Unrecht setzte in Memphis.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.