Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d2870
Suchergebnis: 3431 - 3440 von 4974 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

c II, 4 ı͗w =w ḏd n =f tꜣj =k rnp.t nfr.t Rest der Zeile verloren



    c II, 4
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Dein gutes Jahr", [wird es ein ... Jahr werden].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 5 ı͗w =w ḏd n =f mnq pꜣj =k ꜥḥꜥ ı͗w = Rest der Zeile verloren



    c II, 5
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zu Ende kommen, zu Ende gehen, am Ende sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL


    =
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Mit dir ist es aus!" (wörtl. "dein Leben sei vollendet!"), wird [er alt werden.].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 6 ı͗w =w ḏd n =f tꜣ mj.t ršj sp-2 ⸢ı͗⸣[w] = Rest der Zeile verloren



    c II, 6
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Weg [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL


    =
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Der Weg, sich zu freuen, sich zu freuen", w[ird ... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 7 ı͗w =w ḏd n =f wrš m-ı͗r dj.t šm Rest der Zeile verloren



    c II, 7
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mondmonat

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Mondmonat", laß [ihn(?)] nicht gehen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 8 ı͗w =w ḏd n =f pꜣj =k hrw pꜣ ı͗bd m-ı͗r Rest der Zeile verloren



    c II, 8
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Dein Tag des Monats (ist es?)", [laß ihn(?)] nicht [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 9 ı͗w =w ḏd n =f wḫꜣ ⸢⸮_?⸣ ı͗w =f r ḥms Rest der Zeile verloren



    c II, 9
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de suchen; wünschen, verlangen, wollen; [subst. Inf.] Wunsch, Verlangen

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Suche(?) ...", wird er sitzen [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 10 ı͗w =w ḏd n =f [⸮_?] 15.nj ı͗w = Rest der Zeile verloren



    c II, 10
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Halbmonatsfest

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL


    =
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "[...] Halbmonatsfest", wird [... ...].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

c II, 11 ı͗w =w ḏd n =f ı͗w =k r wnm šft pꜣ Rest der Zeile verloren



    c II, 11
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de essen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [euphemistisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Du wirst vom [...-Tier] essen", [... ...].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de siehe, hier ist

    (unspecified)
    PTCL


    {tw}
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schicksal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu; zu Füßen; vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de "Siehe, meine Speise, die legte mir das Schicksal vor die Füße."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [Irrealis]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Dummkopf

    (unspecified)
    N.m:sg


    kleine Lücke
     
     

     
     


    A,27
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Morgen (= dwꜣw)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Wenn ich im(?) Haus spräche, würde ich (einen) Dummkopf finden, [indem] darin am Morgen viele(?) (oder: 60?) [...] sind (?)."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)