Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d7055
Suchergebnis: 3871 - 3880 von 4242 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

m-ı͗r dj.t ı͗r rmṯ I,20 ... ...


    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m


    I,20
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Laß nicht zu, daß jemand [... ...] tut !"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

r tm dj.t ḫpr I,25 ...


    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V


    I,25
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de um nicht entstehen zu lassen [...].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

I,32 lange Lücke [š]ꜥj ntj dj.t



    I,32
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gemetzel 〈〈fem.〉〉

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
     

    (unedited)
    V

de [... ... ... M]orden, welches gibt

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    (unedited)
    TITL

de [Phar]ao befahl, zu veranlassen [...] der (den) Schreiber des Gottesbuches.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de ruhen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Grab

    (unedited)
    N.m

de Er ließ ihn in seinem Grab (wörtl. in seinen Häusern des Ruhens) ruhen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

⸢r⸣-ı͗w =f dj.t ꜥq lange Lücke


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de zugrundegehen (= UUUAqEEE)

    (unedited)
    V


    lange Lücke
     
     

     
     

de indem er zugrundegehen läßt/ließ [... ... ... ...].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

dj =f wꜥ ḥr lange Lücke


    verb
    de achten auf

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er gab ein Gesicht / eine Weisung(?) [... ... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

dj =f nꜣj =f ꜥn... Zeichenreste


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ꜥn...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Er gab seine ... [...].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

II,32 lange Lücke r-ẖn dj =f



    II,32
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de hinein

    (unedited)
    ADV

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de [... ... ...] hinein. Er gab

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

dj =j ... ⸢nꜣj⸣ n ... [ẖlj]bš n IV,x+12-13 sꜣ-[nsw] IV,x+13 [Ꜥnḫ-Ḥr] ...


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP


    IV,x+12-13
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unedited)
    TITL


    IV,x+13
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Ich gab [...] diese [Pan]zer dem [Königs]sohn [Anchhor ...]"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)