Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 500292
Suchergebnis :
3941–3950
von
6823
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
(Rto. 22) Wir werden ihm ihre (der Träume) gute Absicht (Rto. 23) zusagen (wörtl.: machen) oder: bestätigen (wörtl. 〈tatsächlich〉 machen = zustimmen).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir werden ihn (Rto. 98) ausstatten (mit) Vieh, Dienern, Gerste, (Rto. 99) Emmer, Gold, Silber, Kupfer, Kleidung, (Rto. 100) Rindern, Ziegen (und) mit allerlei von (Rto. 101) jeder Art, das die Menschen gut (Rto. 102) 〈befinden〉.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
Verso
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer
Token ID kopieren
Token URL kopieren
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer
de
(Rto. 113) Wir werden alles machen, was auf (Rto. 114) diesem Orakel (geschrieben) ist, für Meshor, dessen Mutter Nesta(permut) ist, (und) (Rto. 115) den man Sohn des Penimen (Rto. 116) nennt, (Rto. 117) und ferner das, was man vergessen hat, und ferner das, was man nicht aufgenommen (wörtl. gemacht) hat, (Rto. 118) und ferner, das, was rezitiert wurde, (Vso. 1) wobei man es nicht aufgenommen (wörtl. gemacht) hat: 〈Es〉 (ist) das, (Vso. 2) was im ? täglich (Vso. 3) vorliegt.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
fr
alors qu'il a toute forme qu'il souhaite (litt. de son coeur).
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.07.2018 ,
letzte Änderung : 27.06.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Wir werden (Vso. 15) unser sehr großes (Vso. 16) (und) erhabenes Orakel als Körperschutz geben (Vso. 17) täglich, täglich.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 15.09.2023 ,
letzte Änderung : 05.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde (A 5) ⸢ih⸣re Träume gut ⸢machen⸣ (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem ⸢machen⸣).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2022 ,
letzte Änderung : 12.10.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
de
(A 6) Ich werde die (Träume), die (A 7) ein anderer für sie sehen wird, (A 8) [gut] machen (wörtl. [zu etwas Gutem] machen).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 10.11.2022 ,
letzte Änderung : 12.10.2023 )
de
Sie (ist) die Sistrumspielerin der Mut, Amme (Rto. x+3) des Harpokrates-Tempels, (Zieh)kind des Mut-Tempels (Rto. x+4) [...].
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 28.07.2022 ,
letzte Änderung : 25.02.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie aus der Hand der Götter retten, ⸢die⸣ (Rto. x+74) einen Burschen gegen den Menschen zum ⸢Vagabunden/Fremden (?)⸣ (Rto. x+75) machen und (so) das Schicksal (?) bestimmen (wörtl. machen).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 28.07.2022 ,
letzte Änderung : 25.02.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich werde sie bewahren vor (Rto. x+79) den Göttern, die Menschen [als Beute] schnappen.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 28.07.2022 ,
letzte Änderung : 25.02.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.