Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de [Ich werde] deine [Majestät] ausstatten (lit. vereinen) mit allem Leben (und) Wohlergehen, aller Dauer, aller Gesundheit [… …] so dass du Nützliches tun kannst [für den, der sie (= dich) geschaffen hat …].
de (Denn) der Sohn (= ich) sucht (stets) die nützliche Dinge für meinen Vater.“
de (Denn) der Sohn (= ich) sucht (stets) die nützlichen Dinge für meinen Vater.“
de
Seht! Meine Majestät ist gerade beim Planen einer Arbeit,
(beim) Nachdenken über ein Werk von Nützlichkeit
für die Zukunft.
de
Mein Ruf ist der Tempel(bezirk),
mein Denkmal ist der See,
die Ewigkeit ist, was die Exzellenz (lit. Nützlichkeit) bewirkt hat.
de
Das, was getan wird, ist das, was existiert.
Es geht darum, nach nützlichen Dingen zu suchen.
de
Etwas Herrliches ist das Erblicken des Morgens,
als etwas Nützliches für die Lebenszeit.
de der Nützliches findet, der Denkmäl[er]⸢reiche⸣, der Liebling des Amun,
de Von den Würdigen ist mir ꜣḫ-Fähigkeit in der Reinheit des Osiris verliehen.
1 rnp.t-zp 1 ꜣbd 2 šm.w sw 8 ḫr ḥm n(.j) Ḥr.w Kꜣ-nḫt-twt-ḫꜥ.w nb.tj Ḏd-nsw.yt-mj-(J)tm(.w) Ḥr.w-nbw Wsr-ḫpš-dr-pḏ.wt-9 nṯr-nfr zꜣ-Jmn nḏ.tj n(.j) Kꜣ-mw.t=f 2 tj.t ḏsr.t n(.j).t Nb-r-ḏr twt ꜥnḫ n(.j) Rꜥw qd ḥw.t.PL grg rʾ.PL-pr.PL sḏfꜣ twt.PL nṯr(.w) n(.j){.t} nṯr.PL sḏr rs [ḥr] ḥ(j)ḥj ꜣḫ.t n 3 Jmn m s.t =f nb(.t) nswt rs-tp ḥr msi̯ sw šwi̯ m ꜥbꜥ ḥr rḏi̯.n =f n ḥr =f ḏꜥr zp.w.PL m smn pr.PL m-[ḥꜣ.w]-ḥr jm.j-ḥꜣ.t.PL s⸢⸮ḥḏ?⸣ ⸢nʾ.t⸣ ⸢=f⸣ 4 ⸢sḏsr⸣ ḥw.t =f rḏi̯ ḥꜣ.w ḥr wn.t m-bꜣḥ rḫ.n =f sw 3 bis 4Q [__].PL =f nswt-bj.tj 𓍹Mn-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 [jwꜥ.w] [Ḥr.w] mn ḥr ns.t =f zꜣ-Rꜥw 𓍹Ḏḥw.tj-ms(.w)-ḫꜥi̯-ḫꜥ.w𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ
de
Regierungsjahr 1, Monat 2 der šm.w-Jahreszeit, Tag 8,
unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“,
Nebti „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“,
Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“,
des Vollkommenen Gottes, Sohnes des Amun, Beschützers des Kamutef,
der prächtigen Gestalt des Allherrn, des lebenden Abbildes des Re,
der die Häuser (= Tempel) gebaut hat, der die Kapellen begründet hat,
der die Götterstatuen der Götter mit Nahrungsmitteln versorgt,
der die Nacht wach verbringt [auf] der Suche nach Nützlichem für Amun an jede seiner Stätten,
des Königs, der über den wacht, der ihn geschaffen hat,
der frei ist von Prahlerei bei dem, was er (= Amun) ihm aufgetragen hat,
der sich kümmert um die Angelegenheiten beim Festsetzen der Tempel, mehr als die, die früher waren,
der er⸢leuch⸣tet (?) ⸢seine Stadt⸣, der seinen Tempel ⸢prächtig gestaltet⸣,
der Zuwachs gibt zu dem, was früher war, (weil?) er ihn/es kennt […. … …] seine […],
des Königs von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“,
[des Erben des Horus], der fortdauert auf seinem Throne, des Sohnes des Re Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.