Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d3191
Suchergebnis: 31–36 von 36 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    x+II.3
     
     

     
     

    verb
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vulva

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Spruch 14.5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    [=jsn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
ohne dass eine 〈Menschen〉vulva entstanden ist, die die Götter gebiert durch [sie (Pl. ?)].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    particle
    de
    es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    Spruch 17.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Sg.] dieser (= pn)

    (unedited)
    dem.m.sg
de
sodass sie nicht hinter 〈mir in〉 dieses Haus eintreten,
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

x+III.18 Spruch 21.5 nn šnꜥ =tn pꜣ ı͗p n ⸢Rꜥ⸣



    x+III.18
     
     

     
     


    Spruch 21.5
     
     

     
     

    particle
    de
    nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    abweisen, abhalten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bote

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ihr werdet nicht den Boten des Re zurückdrängen.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    particle
    de
    nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    sich widersetzen, zurückhalten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [subst. Inf.] Gehen, Gang

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl
de
Mein Gehen wird nicht durch euch abgewiesen werden.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

⸢nn⸣ ⸢tw⸣ =tn ⸮ḏ[ꜥš]? Lücke x+IV.17 Spruch 27.5 ⸢___⸣ =f m rn =s m ⸢w⸣tj


    particle
    de
    nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    zurückweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive
    de
    Gerichtshof

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    x+IV.17
     
     

     
     


    Spruch 27.5
     
     

     
     


    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vernichtung, Verderben

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ihr sollt (mich) nicht vertreiben (im) Kolle[gium (?)] [...], die ihn (?) [...] in ihrem Namen als Zerstörerische (?).
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    undefined
    de
    [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    flehen (oi.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    neigen, verbeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive
    de
    Schulter

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    voll von, in Zustand von, versehen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lob, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    vermindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich flehe vor dir (o.ä.), indem ich (die) Schulter neige und indem mein Mund voll unverminderten Lobes ist.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)